مجموعه مقالات: دفتر نخست الاهیات جدید مسیحی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
'''مجموعه مقالات: دفتر نخست الاهیات جدید مسیحی ''' گزیدهای از مقالات کتاب ارزشمند Companian Encyclopedia of Thelogy به ویراستاری پیتر بایرن و لسلی | '''مجموعه مقالات: دفتر نخست الاهیات جدید مسیحی ''' گزیدهای از مقالات کتاب ارزشمند Companian Encyclopedia of Thelogy به ویراستاری [[بایرن، پیتر|پیتر بایرن]] و [[هولدن، لسلی|لسلی هولدن]]، از صاحبنظران مشهور این رشته است، که در سال 1995م انتشارات راتلج آن را منتشر کرده است. کتاب توسط گروه مترجمان قم به فارسی ترجمه شده است. | ||
این کتاب همانگونه که از نام انگلیسیاش پیداست، دائرةالمعارف موجز و فشردهای است که هدف آن آشنایی خوانندگان با الاهیات جدید مسیحی است. این مجموعه حاوی 48 مقاله است که در شش بخش تنظیم شده است: کتب مقدس عبری و مسیحی، سنت، سهم فلسفه، معنویت، الاهیات عملی، وضعیت الاهیات مسیحی در حال و آینده. مطالب ارائه شده در این مقالهها بسیار فشرده و تا حدی سنگین و دیریاب است. تنها بیست مقاله از کل مقالههای کتاب انگلیسی در این کتاب به فارسی برگردانده شده است. | این کتاب همانگونه که از نام انگلیسیاش پیداست، دائرةالمعارف موجز و فشردهای است که هدف آن آشنایی خوانندگان با الاهیات جدید مسیحی است. این مجموعه حاوی 48 مقاله است که در شش بخش تنظیم شده است: کتب مقدس عبری و مسیحی، سنت، سهم فلسفه، معنویت، الاهیات عملی، وضعیت الاهیات مسیحی در حال و آینده. مطالب ارائه شده در این مقالهها بسیار فشرده و تا حدی سنگین و دیریاب است. تنها بیست مقاله از کل مقالههای کتاب انگلیسی در این کتاب به فارسی برگردانده شده است. |
نسخهٔ ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۴
مجموعه مقالات: دفتر نخست الاهیات جدید مسیحی | |
---|---|
پدیدآوران | بایرن، پیتر؛ هولدن، لسلی (مؤلف)، گروه مترجمان قم (مترجم) |
ناشر | دانشگاه ادیان و مذاهب |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1386 |
چاپ | اول |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
مجموعه مقالات: دفتر نخست الاهیات جدید مسیحی گزیدهای از مقالات کتاب ارزشمند Companian Encyclopedia of Thelogy به ویراستاری پیتر بایرن و لسلی هولدن، از صاحبنظران مشهور این رشته است، که در سال 1995م انتشارات راتلج آن را منتشر کرده است. کتاب توسط گروه مترجمان قم به فارسی ترجمه شده است.
این کتاب همانگونه که از نام انگلیسیاش پیداست، دائرةالمعارف موجز و فشردهای است که هدف آن آشنایی خوانندگان با الاهیات جدید مسیحی است. این مجموعه حاوی 48 مقاله است که در شش بخش تنظیم شده است: کتب مقدس عبری و مسیحی، سنت، سهم فلسفه، معنویت، الاهیات عملی، وضعیت الاهیات مسیحی در حال و آینده. مطالب ارائه شده در این مقالهها بسیار فشرده و تا حدی سنگین و دیریاب است. تنها بیست مقاله از کل مقالههای کتاب انگلیسی در این کتاب به فارسی برگردانده شده است.
هدف این دائرةالمعارف کوچک فراهم آوردن راهنمایی هرچه فراگیرتر برای وضعیت کنونی الاهیات مسیحی در دانشگاههای مغرب زمین و جهان جدید است. در حقیقت میتوان گفت این کتاب بیشتر درباره «اندیشهها» است تا «واقعیت»؛ بنابراین به جنبههای اجتماعی مسیحیت و کلیساهای مختلف آن و نیز جلوههای عبادی یا نهادهای آن نپرداخته است، بلکه بازتابی است از نظامهای فکری مختلفی که در طی قرنها برآمدهاند تا جنبههای گوناگون الاهیات را بررسی کنند. بخشی از مقالههای این کتاب صرفاً رویکرد توصیفی دارند، بخشهای دیگری هم در این کتاب وجود دارد که بلندپروازی بیشتری به خرج دادهاند و به طرح راههای جدیدی در برآورد موضوعات در دست بررسی پرداخته و به پیشرفتها و تحولات ممکن و حتی مطلوب آینده نیز نظری داشته است[۱].
پانویس
- ↑ ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص90-91
منابع مقاله
ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر اول: مسیحیت)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1392ش.