اندرز اوشنر دانا «همراه با متن پهلوی، آوانویسی و واژهنامه»: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات تیر موسوی' به '') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
''' اندرز اوشنر دانا (متن پهلوی، آوانویسی و واژهنامه) '''، اثری است کمحجم از نویسندهای ناشناس، مشتمل بر اصل پهلوی، آوانوشت و واژهنامه یکی از اندرزنامههای اخلاقی مربوط به دوره ساسانی است. ابراهیم میرزای ناظر کتاب را به فارسی برگردانده است. | ''' اندرز اوشنر دانا (متن پهلوی، آوانویسی و واژهنامه)'''، اثری است کمحجم از نویسندهای ناشناس، مشتمل بر اصل پهلوی، آوانوشت و واژهنامه یکی از اندرزنامههای اخلاقی مربوط به دوره ساسانی است. ابراهیم میرزای ناظر کتاب را به فارسی برگردانده است. | ||
واژه «اوشنر» در فروردین یشت آمده و فروهر آن ستوده شده و بنابر روایتها و نوشتههای فارسی میانه، وزیر کیکاوس شاه کیانی بوده است. | واژه «اوشنر» در فروردین یشت آمده و فروهر آن ستوده شده و بنابر روایتها و نوشتههای فارسی میانه، وزیر کیکاوس شاه کیانی بوده است. | ||
نسخهٔ ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۰
| اندرز اوشنر دانا «همراه با متن پهلوی، آوانویسی و واژه نامه» | |
|---|---|
| پدیدآوران | اوشنر (نويسنده) میرزای ناظر، ابراهیم (مترجم) |
| ناشر | هيرمند |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1373ش |
| چاپ | 1 |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
اندرز اوشنر دانا (متن پهلوی، آوانویسی و واژهنامه)، اثری است کمحجم از نویسندهای ناشناس، مشتمل بر اصل پهلوی، آوانوشت و واژهنامه یکی از اندرزنامههای اخلاقی مربوط به دوره ساسانی است. ابراهیم میرزای ناظر کتاب را به فارسی برگردانده است.
واژه «اوشنر» در فروردین یشت آمده و فروهر آن ستوده شده و بنابر روایتها و نوشتههای فارسی میانه، وزیر کیکاوس شاه کیانی بوده است.
این اندرزنامه شامل 56 بند است و هر بند آن گاه چند واژهای و گاه چند صفحهای میباشد. اما تصحیح و برگردان کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر دیباچه مترجم، متن اندرزنامه و واژهنامه است. در دیباچه، نکتههایی درباره شخصیت اوشنر و روش تصحیح این اندرزنامه آمده است. همچنین ابتدا اصل متن پهلوی، زیر آن آوانوشت لاتین و در مقابل آنها برگردان فارسی هر بند دیده میشود. واژهنامه بر اساس ترتیب الفبای پهلوی تنظم شده که در مقابل واژه، آوانوشت و برگردان فارسی آمده است[۱].
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص285-286
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396.