ترجمان فرقان: تفاوت میان نسخه‌ها

۳۸۲ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - ' '''' به '''''
جز (جایگزینی متن - ' ....<ref>' به '.<ref>')
جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
 
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR05005J1.jpg|بندانگشتی|ترجمان فرقان]]
| تصویر =NUR05005J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =ترجمان فرقان
|+ |
| عنوان‌های دیگر =تفسیر مختصر قرآن کریم
|-
| پدیدآوران =
! نام کتاب!! data-type='bookName'|ترجمان فرقان
[[صادقی تهرانی، محمد]] (نویسنده)
|-
| زبان =فارسی
|نام های دیگر کتاب
| کد کنگره =
|data-type='otherBookNames'|تفسیر مختصر قرآن کریم
| موضوع =
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[صادقی تهرانی، محمد]] (نويسنده)
|-
|زبان  
|data-type='language'|فارسی
|-
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|
|-
|ناشر
|data-type='publisher'|شکرانه
|-
|مکان نشر
|data-type='publishPlace'|قم - ایران
|-
|سال نشر
|data-type='publishYear'| 1388 هـ.ش
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE5005AUTOMATIONCODE
|}
</div>


| ناشر =
شکرانه
| مکان نشر =قم - ایران
| سال نشر = 1388 ش
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE05005AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| شابک =978-964-91098-6-2
| تعداد جلد =5
| کتابخانۀ دیجیتال نور =05005
| کتابخوان همراه نور =05005
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}


'''ترجمان فرقان (تفسير مختصر قرآن كريم)''' اثر [[صادقی تهرانی، محمد|آيت‌الله محمد صادقى تهرانى]]، ترجمه فارسى و تلخيص تفسير سى جلدى «الفرقان»، اثر خود مترجم مى‌باشد كه ترجمه‌اى تفسيرى يا تفسيرى ترجمه‌اى از قرآن كريم بوده و در پنج جلد منتشر شده است.
'''ترجمان فرقان (تفسير مختصر قرآن كريم)''' اثر [[صادقی تهرانی، محمد|آيت‌الله محمد صادقى تهرانى]]، ترجمه فارسى و تلخيص تفسير سى جلدى «الفرقان»، اثر خود مترجم مى‌باشد كه ترجمه‌اى تفسيرى يا تفسيرى ترجمه‌اى از قرآن كريم بوده و در پنج جلد منتشر شده است.
خط ۴۰: خط ۲۹:
مترجم در بخشى از مقدمه ترجمه چنين مى‌نويسد: «بهترين انعكاس واقعيت‌ها با مناسب‌ترين لغات و عبارات، تنها در قرآن است و بس، و حتى نه در ديگر وحى‌هاى ربانى. اين جريان همگانى وحيانى درجه اول قرآن، به مناسبت خلود و ابديت آن است براى همه مكلفان در طول تاريخى و عرض جغرافيايى جهان، به صورتى كه دلالت اين لغات و اين جملات و عبارات در بالاترين حد اعجاز رساننده قطعى مرادات الهى است و اگر هر حرف يا حركت، يا نقطه و لغتى از آن را برداريم، هيچ چيزى بهتر از آن و يا برابر آن براى تكميل آيه و دلالت قرآن يافت نمى‌شود».<ref>مقدمه، ص10</ref>
مترجم در بخشى از مقدمه ترجمه چنين مى‌نويسد: «بهترين انعكاس واقعيت‌ها با مناسب‌ترين لغات و عبارات، تنها در قرآن است و بس، و حتى نه در ديگر وحى‌هاى ربانى. اين جريان همگانى وحيانى درجه اول قرآن، به مناسبت خلود و ابديت آن است براى همه مكلفان در طول تاريخى و عرض جغرافيايى جهان، به صورتى كه دلالت اين لغات و اين جملات و عبارات در بالاترين حد اعجاز رساننده قطعى مرادات الهى است و اگر هر حرف يا حركت، يا نقطه و لغتى از آن را برداريم، هيچ چيزى بهتر از آن و يا برابر آن براى تكميل آيه و دلالت قرآن يافت نمى‌شود».<ref>مقدمه، ص10</ref>


به باور وى، بر حسب آياتى از قرآن، مانند ''' «واعتصموا بحبل الله جميعا و لاتفرقوا» '''....<ref>آل عمران: 103</ref>چنان مى‌نمايد كه با شرايط ممكنه مى‌توان با بررسى كامل و دقت شامل در قرآن، حداقل به عصمت علمى آن دست يافت. در نتيجه براى پويندگان و جويندگان معارف قرآن هرگز تفاوتى جز در بعد تكاملى نخواهد ماند، اگر هم تشابه اندكى در اثر عدم عصمت اينان به وجود آيد، با ''' «و امرهم شورى بينهم» '''....<ref>شورى: 37</ref>برطرف مى‌گردد و به محكم مى‌رسد.<ref>همان</ref>
به باور وى، بر حسب آياتى از قرآن، مانند''' «واعتصموا بحبل الله جميعا و لاتفرقوا»'''.<ref>آل عمران: 103</ref>چنان مى‌نمايد كه با شرايط ممكنه مى‌توان با بررسى كامل و دقت شامل در قرآن، حداقل به عصمت علمى آن دست يافت. در نتيجه براى پويندگان و جويندگان معارف قرآن هرگز تفاوتى جز در بعد تكاملى نخواهد ماند، اگر هم تشابه اندكى در اثر عدم عصمت اينان به وجود آيد، با''' «و امرهم شورى بينهم»'''.<ref>شورى: 37</ref>برطرف مى‌گردد و به محكم مى‌رسد.<ref>همان</ref>


نويسنده در جهت رسيدن به تكامل معنوى و دستيابى به «نورٌ على نور» پذيراى نظرات علمى و رسا مى‌باشد و بر اين باور است كه نور با نور، تضادى ندارد و تنها در مقدار پرتوهاى نورانى، تأمل و ازدياد قابل تصور است و هرگز تضادى ماهوى در آن متصور نيست. البته اين نظرخواهى نويسنده، در طى شصت سال بحث و بررسى آيات قرآن و جلسه‌اى مخصوص اين ترجمان تفسيرى با همراهى قرآن‌پژوهان به انجام رسيده و اثر حاضر، عصاره‌اى از تلاش بى‌وقفه اين سال‌هاست.<ref>همان</ref>
نویسنده در جهت رسيدن به تكامل معنوى و دستيابى به «نورٌ على نور» پذيراى نظرات علمى و رسا مى‌باشد و بر اين باور است كه نور با نور، تضادى ندارد و تنها در مقدار پرتوهاى نورانى، تأمل و ازدياد قابل تصور است و هرگز تضادى ماهوى در آن متصور نيست. البته اين نظرخواهى نویسنده، در طى شصت سال بحث و بررسى آيات قرآن و جلسه‌اى مخصوص اين ترجمان تفسيرى با همراهى قرآن‌پژوهان به انجام رسيده و اثر حاضر، عصاره‌اى از تلاش بى‌وقفه اين سال‌هاست.<ref>همان</ref>


در اين تفسير، افزون بر ترجمه تمامى آيات، تفسيرى مختصر هم از برخى آيات آمده كه جمعاً ترجمانى ميانگين از تمامى قرآن است.<ref>همان، ص13</ref>
در اين تفسير، افزون بر ترجمه تمامى آيات، تفسيرى مختصر هم از برخى آيات آمده كه جمعاً ترجمانى ميانگين از تمامى قرآن است.<ref>همان، ص13</ref>
خط ۴۹: خط ۳۸:


==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references/>


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==


مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.


{{تفاسیر}}
{{تفاسیر}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}




== پیوندها ==
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/20659 مطالعه کتاب ترجمان فرقان در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]