برگزیده مشترک یاقوت حموی: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۱۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر =المشترک وضعا و المفترق صقعا. برگزیده. فارسی | | عنوانهای دیگر =المشترک وضعا و المفترق صقعا. برگزیده. فارسی | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[یاقوت حموی، یاقوت بن عبدالله]] ( | [[یاقوت حموی، یاقوت بن عبدالله]] (نویسنده) | ||
[[پروین گنابادی، محمد]] (مترجم) | [[پروین گنابادی، محمد]] (مترجم) | ||
خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
| سال نشر = 1383 ش | | سال نشر = 1383 ش | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02210AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02210 | |||
| کتابخوان همراه نور =02210 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''برگزيده مشترک ياقوت حموى'''، ترجمۀ گزيدهاى از كتاب «المشترك وضعا و المفترق صقعا» [[یاقوت حموی، یاقوت بن عبدالله|ياقوت حموى]] است. اين كتاب فرهنگ جاهایى است كه نام آن مشترك است. از عبارت خود ياقوت در مقدمه كتاب معلوم مىشود كه آن را از فرهنگ بزرگ([[معجم البلدان]]) استخراج كرده تا مراجعه بدان آسان باشد. | |||
==گزارش محتوا== | |||
مطالب كتاب بسيار مختصر است و همۀ استطرادهایى كه مايۀ اعتبار منبع اصلى است، افتاده و چون پس از فرهنگ بزرگ تأليف شده، گاه مطالبى مختصر بدان افزوده شده كه در فرهنگ بزرگ نيست. در اين گونه موارد مراجعه بدان مفيد خواهد بود. مطالب آن از لحاظ تعداد مفصّل است و يكهزار و نود و يك نام مربوط به چهار هزار و دويست و شصت و يك محلّ جغرافيايى در آن موجود است. ياقوت به گزينش نام سرزمينهایى كه از لحاظ لفظ و خط و شكل و نقطه با هم يكسان و مشترك و از نظر جايگاه با يكديگر متفاوت و جدا هستند، پرداخته است. همچنين به هر باب نامهایى افزوده كه اگر حرفى زياده هم در آنها باشد، در پيوستن ياى نسبت حذف گرديده و از لحاظ نسبت با هم يكسان مىباشند و در آوردن منسوبان تنها به نام هر يك و برخى از نكتههاى لازم اكتفا كرده است. | |||
== گزارش محتوا == | |||
مطالب كتاب بسيار مختصر است و همۀ | |||
==وضعیت کتاب== | ==وضعیت کتاب== | ||
نسبت به نسخۀ خطى اين كتاب، از منابع كتابشناسى اطلاعى به دست نيامد. اين كتاب در سال 1846 ميلادى توسط وستنفيلد آلمانى در گوتينگن به چاپ رسيده است.نسخه حاضر ترجمه فارسی اين كتاب است كه توسط آقاى محمدپروين گنابادى انجام گرفته و در قطع وزيرى با جلد شوميز در 245 صفحه براى بار دوم در سال 1362 شمسى از سوى «مؤسسۀ انتشارات امیرکبیر» تهران منتشر شده است. | |||
نسبت به نسخۀ خطى اين كتاب، از منابع كتابشناسى اطلاعى به دست نيامد. اين كتاب در سال 1846 ميلادى توسط وستنفيلد آلمانى در گوتينگن به چاپ رسيده است.نسخه حاضر ترجمه | |||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
# مقدمه مترجم | # مقدمه مترجم فارسی اثر آقاى محمد پروين گنابادى. | ||
# كراچكوفسكى، تاريخ نوشتههاى جغرافيايى در جهان اسلامى، ص260 - 268، ترجمۀ [[پاینده، ابوالقاسم|ابوالقاسم پاينده]]. | # كراچكوفسكى، تاريخ نوشتههاى جغرافيايى در جهان اسلامى، ص260 - 268، ترجمۀ [[پاینده، ابوالقاسم|ابوالقاسم پاينده]]. | ||
# ادوارد فنديك، اكتفاء القنوع بما هو مطبوع، ص56 - 58. | # ادوارد فنديك، اكتفاء القنوع بما هو مطبوع، ص56 - 58. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
نسخهٔ کنونی تا ۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۴۵
برگزیده مشترک یاقوت حموی | |
---|---|
پدیدآوران | یاقوت حموی، یاقوت بن عبدالله (نویسنده) پروین گنابادی، محمد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | المشترک وضعا و المفترق صقعا. برگزیده. فارسی |
ناشر | امير کبير |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1383 ش |
چاپ | 2 |
موضوع | ایران - جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14
جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14 نامهای جغرافیایی کشورهای اسلامی - جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | G 93 /ی2 م5041 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برگزيده مشترک ياقوت حموى، ترجمۀ گزيدهاى از كتاب «المشترك وضعا و المفترق صقعا» ياقوت حموى است. اين كتاب فرهنگ جاهایى است كه نام آن مشترك است. از عبارت خود ياقوت در مقدمه كتاب معلوم مىشود كه آن را از فرهنگ بزرگ(معجم البلدان) استخراج كرده تا مراجعه بدان آسان باشد.
گزارش محتوا
مطالب كتاب بسيار مختصر است و همۀ استطرادهایى كه مايۀ اعتبار منبع اصلى است، افتاده و چون پس از فرهنگ بزرگ تأليف شده، گاه مطالبى مختصر بدان افزوده شده كه در فرهنگ بزرگ نيست. در اين گونه موارد مراجعه بدان مفيد خواهد بود. مطالب آن از لحاظ تعداد مفصّل است و يكهزار و نود و يك نام مربوط به چهار هزار و دويست و شصت و يك محلّ جغرافيايى در آن موجود است. ياقوت به گزينش نام سرزمينهایى كه از لحاظ لفظ و خط و شكل و نقطه با هم يكسان و مشترك و از نظر جايگاه با يكديگر متفاوت و جدا هستند، پرداخته است. همچنين به هر باب نامهایى افزوده كه اگر حرفى زياده هم در آنها باشد، در پيوستن ياى نسبت حذف گرديده و از لحاظ نسبت با هم يكسان مىباشند و در آوردن منسوبان تنها به نام هر يك و برخى از نكتههاى لازم اكتفا كرده است.
وضعیت کتاب
نسبت به نسخۀ خطى اين كتاب، از منابع كتابشناسى اطلاعى به دست نيامد. اين كتاب در سال 1846 ميلادى توسط وستنفيلد آلمانى در گوتينگن به چاپ رسيده است.نسخه حاضر ترجمه فارسی اين كتاب است كه توسط آقاى محمدپروين گنابادى انجام گرفته و در قطع وزيرى با جلد شوميز در 245 صفحه براى بار دوم در سال 1362 شمسى از سوى «مؤسسۀ انتشارات امیرکبیر» تهران منتشر شده است.
منابع مقاله
- مقدمه مترجم فارسی اثر آقاى محمد پروين گنابادى.
- كراچكوفسكى، تاريخ نوشتههاى جغرافيايى در جهان اسلامى، ص260 - 268، ترجمۀ ابوالقاسم پاينده.
- ادوارد فنديك، اكتفاء القنوع بما هو مطبوع، ص56 - 58.