زراتشتنامه: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی « {{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURزراتشتنامهJ1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = زراتشتبهرام، پژدو |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = کتابخانه طهوری | مکان نشر = ایران - تهران | سال نشر = 1338 | کد اتوماسی...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۵: | خط ۵: | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ | [[پژدو، زراتشتبهرام]] | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی |
نسخهٔ ۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۱۹
زراتشتنامه | |
---|---|
پدیدآوران | پژدو، زراتشتبهرام |
ناشر | کتابخانه طهوری |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1338 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
زراتشتنامه ، دربرگیرنده متن منظوم زراتشتنمامه اثر زرتشت بهرام پژدوست که در قرن هفتم هجری میزیسته است. خاندان او از قصبه بیژنآباد خواف خراسان، اما مقیم ری بودهاند.
کتاب را پروفسور فردریک رزنبرگ خاورشناس نامی، از روی چند نسخه خطی پس از مقابله و تصحیح و برگردان به زبان فارسی و افزودن مقدمهای سودمند در سال 1904م در پترزبورگ به چاپ رسانیده است.
موضوع کتاب زراتشتنامه، معجزات پیش از ولادت و زمان خردسالی زرتشت پیامبر و داستانهایی از زندگی وی و رسیدنش به درگاه گشتاسب و برتری یافتن بر حکمای دربار این پادشاه و هزاره او، قیام هوشیدر و روی کار آمدن بهرام ورجاند و پایان هزاره او میباشد و رویهم رفته دارای 1575 بیت است.
متن تصحیح شده مشتمل بر مقدمهای از مصحح ایرانی در معرفی کتاب و مؤلف آن و همچنین دیباچه محقق فرانسوی است که در آن توضیحات ارزشمندی درباره کتاب، نسخههای خطی و روش تصحیح آن، محتوا و ساختار منظومه آمده که مفصل مینماید. در ادامه، متن تصحیح شده زراتشتنامه دیده میشود.[۱]
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص146-147
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396.