نامه به یک کشیش: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURنامه به یک کشیشJ1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = وی، سیمون (مؤلف)، راسخی، فروزان (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = مؤسسه نگاه معاصر | مکان نشر = ایران - تهران |...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۱۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۰
نامه به یک کشیش | |
---|---|
پدیدآوران | وی، سیمون (مؤلف)، راسخی، فروزان (مترجم) |
ناشر | مؤسسه نگاه معاصر |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1382 |
چاپ | اول |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
نامه به یک کشیش ، نخستین اثر از آثار بانو سیمون وی (1909-1943م) فیلسوف و عارف مسیحی معاصر است که توسط فروزان راسخی به فارسی برگردانده شده است.
در واقع این کتاب نامهای است 35 بخشی که خطاب به یک کشیش کاتولیک دومینیکی فرانسوی نوشته شده است و در آن بعضی از افکاری که در ذهن و ضمیر او خلیده و خانه کردهاند و میان او و کلیسا سد شدهاند، برمیشمارسد و از مخاطب نامه میخواهد که قطعاً و صریحاً معلوم کند که هر یک از این افکار با عضویت در کلیسا واقعاً سازگار است یا نه. در حقیقت در این اثر سیمون وی در جایگاه متفکری سخن میگوید که از سویی نخست دلبسته و پایبند دین مسیح است و همواره رویکرد مسیحی را تنها رویکرد معقول پذیرفته است و از سوی دیگر، از تفسیر کلیسای کاتولیک رومی از این دین و آنچه این کلیسا در طول تاریخ به نام دین کرده است به شدت ناخشنود و بیزار است .
موضوعات مطرح شده در بخشهای 35 گانه این نامه به هشت موضوع و درونمایه قابل تقسیماند که عبارتند از: خدا، ایمان، محبت و مید (= سه فضیلت الاهی)، عقل، اسرار دین و اصول اعتقادی، معجزه؛ نجات، قداست و عرفان؛ ادیان دیگر؛ بنی اسرائیل و عهد عتیق؛مسیحیت و کلیسا در تاریخ[۱].
پانویس
- ↑ ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص106
منابع مقاله
ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر اول: مسیحیت)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1392ش.