آداب معاشرت از دیدگاه معصومین علیهمالسلام: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '.↵==' به '. ==') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'می باش' به 'میباش') |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر| آداب (ابهام زدایی)}} | {{کاربردهای دیگر| آداب (ابهام زدایی)}} | ||
'''آداب معاشرت از ديدگاه معصومان علیهمالسلام'''، ترجمه بخشی از کتاب [[تفصیل وسائل الشیعة إلی تحصیل مسائل الشریعة|وسائل الشیعه]] [[حر عاملی، محمد بن حسن|شیخ حر عاملی]] توسط [[محمدعلى فارابى]] و [[يعسوب عباسى علىكمر]] است. در این اثر، ابواب احكام العشرة کتاب مذکور که به بيان احكام و آداب برخورد با ديگران، از ديدگاه ائمه(ع) | '''آداب معاشرت از ديدگاه معصومان علیهمالسلام'''، ترجمه بخشی از کتاب [[تفصیل وسائل الشیعة إلی تحصیل مسائل الشریعة|وسائل الشیعه]] [[حر عاملی، محمد بن حسن|شیخ حر عاملی]] توسط [[محمدعلى فارابى]] و [[يعسوب عباسى علىكمر]] است. در این اثر، ابواب احكام العشرة کتاب مذکور که به بيان احكام و آداب برخورد با ديگران، از ديدگاه ائمه(ع) میباشد به زبان فارسی برگردانده شده است. | ||
==نگاهى به ترجمه== | ==نگاهى به ترجمه== |
نسخهٔ ۲ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۸
آداب معاشرت از دیدگاه معصومان علیهمالسلام | |
---|---|
پدیدآوران | فارابی، محمدعلی (مترجم)
عباسی علی کمر، یعسوب (مترجم) حر عاملی، محمد بن حسن (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده
کتاب العشره وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده |
ناشر | آستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى |
مکان نشر | مشهد مقدس - ایران |
سال نشر | 1380 ش |
چاپ | 5 |
موضوع | آداب معاشرت
احادیث شیعه - قرن 11ق. اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 135 /ح4 و50427 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برای دیگر کاربردها، آداب (ابهام زدایی) را ببینید.
آداب معاشرت از ديدگاه معصومان علیهمالسلام، ترجمه بخشی از کتاب وسائل الشیعه شیخ حر عاملی توسط محمدعلى فارابى و يعسوب عباسى علىكمر است. در این اثر، ابواب احكام العشرة کتاب مذکور که به بيان احكام و آداب برخورد با ديگران، از ديدگاه ائمه(ع) میباشد به زبان فارسی برگردانده شده است.
نگاهى به ترجمه
ترجمه، بهگونه معنايى و با ادبيات روز و سليس و روان است. مترجم، برای حفظ امانت در ترجمه، آنچه را خود افزوده، داخل پرانتز يا كروشه قرار داده است و همچنين مآخذى كه در پاورقی «وسائل الشيعة» ذكر شده، عينا يادداشت گرديده است. فهرست مطالب و همچنين اجمالى از شرح حال شيخ حر عاملى در آغاز این ترجمه ذكر شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.