اذکار سالک إلی الله: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
اذکار سالک الی الله
'''اذکار سالک الی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسن‌زاده آملی، حسن|علامه حسن حسن‌زاده آملی]] (درگذشته 1400ق) است. اصل رساله به زبان عربی است و توسط [[صمدی آملی، داوود|داود صمدی آملی]] (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  
'''اذکار سالک الی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله علامه حسن حسن‌زاده آملی (درگذشته 1400ق) است. اصل رساله به زبان عربی است و توسط داود صمدی آملی (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  


کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.
کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.


نویسنده سپس از پرهیز از فضول طعام، محاسبه نفس، مراقبه، عزلت، تهجد، تفکر، ذکر، ریاضت، اقتصاد، تعظیم خالق و شفقت با خلق به عنوان دیگر لوازم سالک الی الله یاد کرده است<ref>ر.ک: همان، ص 12-9</ref>‏. سپس هر یک را با تفصیل بیشتری توضیح داده است.  
نویسنده سپس از پرهیز از فضول طعام، محاسبه نفس، مراقبه، عزلت، تهجد، تفکر، ذکر، ریاضت، اقتصاد، تعظیم خالق و شفقت با خلق به عنوان دیگر لوازم سالک الی الله یاد کرده است<ref>ر.ک: همان، ص 12-9</ref>‏. سپس هر یک را با تفصیل بیشتری توضیح داده است.  
 
سه دستور مهم در سه داستان از دیگر مطالب کتاب است که حدیث معروف عنوان بصری از آن جمله است<ref>ر.ک: همان، ص 58-56</ref>‏.
سه دستور مهم در سه داستان از دیگر مطالب کتاب است که حدیث معروف عنوان بصری از آن جمله است<ref>ر.ک: همان، ص 58-56</ref>‏.  


از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه (ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.
از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.  


==پانویس ==
==پانویس ==
خط ۴۵: خط ۴۴:
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده: تصوف و عرفان]]
[[رده:طرائق صوفیه]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1401]]