اذکار سالک إلی الله: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''اذکار سالک الی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسن‌زاده آملی، حسن|علامه حسن حسن‌زاده آملی]] (درگذشته 1400ق) است. اصل رساله به زبان عربی است و توسط داود صمدی آملی (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  
'''اذکار سالک الی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسن‌زاده آملی، حسن|علامه حسن حسن‌زاده آملی]] (درگذشته 1400ق) است. اصل رساله به زبان عربی است و توسط [[صمدی آملی، داوود|داود صمدی آملی]] (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  


کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.
کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.


نویسنده سپس از پرهیز از فضول طعام، محاسبه نفس، مراقبه، عزلت، تهجد، تفکر، ذکر، ریاضت، اقتصاد، تعظیم خالق و شفقت با خلق به عنوان دیگر لوازم سالک الی الله یاد کرده است<ref>ر.ک: همان، ص 12-9</ref>‏. سپس هر یک را با تفصیل بیشتری توضیح داده است.  
نویسنده سپس از پرهیز از فضول طعام، محاسبه نفس، مراقبه، عزلت، تهجد، تفکر، ذکر، ریاضت، اقتصاد، تعظیم خالق و شفقت با خلق به عنوان دیگر لوازم سالک الی الله یاد کرده است<ref>ر.ک: همان، ص 12-9</ref>‏. سپس هر یک را با تفصیل بیشتری توضیح داده است.  
 
سه دستور مهم در سه داستان از دیگر مطالب کتاب است که حدیث معروف عنوان بصری از آن جمله است<ref>ر.ک: همان، ص 58-56</ref>‏.
سه دستور مهم در سه داستان از دیگر مطالب کتاب است که حدیث معروف عنوان بصری از آن جمله است<ref>ر.ک: همان، ص 58-56</ref>‏.  


از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه (ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.
از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.  


==پانویس ==
==پانویس ==
خط ۴۴: خط ۴۴:
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده: تصوف و عرفان]]
[[رده:طرائق صوفیه]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1401]]