كامل البهائي: تفاوت میان نسخهها
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ کامل البهائي را به كامل البهائي منتقل کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'كامل بهايى' به 'كامل بهايى') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
ترجمه كامل | ترجمه [[كامل بهائی|كامل بهايى]]، اثر عمادالدين طبرى متعلق به قرن هفتم است كه توسط اكبر صفدرى قزوينى از عربى به فارسى ترجمه شده است. | ||
چون در اين كتاب، مؤلف مطالب و رواياتى را از كتبى مثل نكت الفصول عجلى و كتاب دامغانى و مجتبى الصالحانى و الهاويه و ... نقل نموده كه اين كتب يا بر اثر حوادث روزگار از بين رفته و يا اصلا چاپ نشدهاند، به همين علت روايات و مطالبى كه از كتابها نقل شده، اگر در كتاب ديگرى هم نقل شده بود، استخراج گرديده و الّا به همان نقل مؤلف اكتفا شده، لازم به توضيح است كه بعضى از روايات را مؤلف نقل به مضمون كرده، كما اينكه بعضى از مطالب هم كه نقل كرده، در كتب معتبر روايى و يا تاريخى ذكر نشده است. | چون در اين كتاب، مؤلف مطالب و رواياتى را از كتبى مثل نكت الفصول عجلى و كتاب دامغانى و مجتبى الصالحانى و الهاويه و ... نقل نموده كه اين كتب يا بر اثر حوادث روزگار از بين رفته و يا اصلا چاپ نشدهاند، به همين علت روايات و مطالبى كه از كتابها نقل شده، اگر در كتاب ديگرى هم نقل شده بود، استخراج گرديده و الّا به همان نقل مؤلف اكتفا شده، لازم به توضيح است كه بعضى از روايات را مؤلف نقل به مضمون كرده، كما اينكه بعضى از مطالب هم كه نقل كرده، در كتب معتبر روايى و يا تاريخى ذكر نشده است. | ||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
[[رده:کلام و عقاید]] | [[رده:کلام و عقاید]] | ||
[[رده:مباحث خاص کلامی]] | [[رده:مباحث خاص کلامی]] | ||
نسخهٔ ۲ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۳:۳۴
نام کتاب | کامل البهائي |
---|---|
نام های دیگر کتاب | |
پدیدآورندگان | شعاع فاخر، محمد (مترجم و محقق)
طبرسی، حسن بن علی (نويسنده) |
زبان | عربی |
کد کنگره | BP 223/54 /ط2ک2 1384 |
موضوع | سقیفه بنی ساعده
علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - اثبات خلافت علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - امامت |
ناشر | المکتبة الحيدرية |
مکان نشر | [بی جا] - [بی جا] |
سال نشر | 1426 هـ.ق |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE10772AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
ترجمه كامل بهايى، اثر عمادالدين طبرى متعلق به قرن هفتم است كه توسط اكبر صفدرى قزوينى از عربى به فارسى ترجمه شده است.
چون در اين كتاب، مؤلف مطالب و رواياتى را از كتبى مثل نكت الفصول عجلى و كتاب دامغانى و مجتبى الصالحانى و الهاويه و ... نقل نموده كه اين كتب يا بر اثر حوادث روزگار از بين رفته و يا اصلا چاپ نشدهاند، به همين علت روايات و مطالبى كه از كتابها نقل شده، اگر در كتاب ديگرى هم نقل شده بود، استخراج گرديده و الّا به همان نقل مؤلف اكتفا شده، لازم به توضيح است كه بعضى از روايات را مؤلف نقل به مضمون كرده، كما اينكه بعضى از مطالب هم كه نقل كرده، در كتب معتبر روايى و يا تاريخى ذكر نشده است.
ترجمه حاضر، ترجمهاى شيوا نبوده و به زبان قديمى نوشته شده است.
وضعيت
كتاب حاضر؛ شامل منابع تحقيق و فهرست مطالب است كه در پايان كتاب قيد شده است.
منابع
متن و مقدمه كتاب.