ترجمه کامل إقبال الأعمال: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '.↵↵↵↵↵رده:کتابشناسی' به '. ==وابستهها== {{وابستهها}} رده:کتابشناسی') |
||
(۲۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR15059J1.jpg | |||
| عنوان =ترجمه کامل إقبال الأعمال | |||
| عنوانهای دیگر =الإقبال بالأعمال الحسنة فیما یعمل میقاتا واحدا فی السنة | |||
| | |||
إقبال الأعمال | إقبال الأعمال | ||
خط ۱۴: | خط ۹: | ||
الاقبال لصالح الاعمال. فارسی - عربی | الاقبال لصالح الاعمال. فارسی - عربی | ||
| | | پدیدآوران = | ||
[[ابن طاووس، علی بن موسی]] (نویسنده) | |||
[[روحی، محمد]] (مترجم) | [[روحی، محمد]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره = | ||
| موضوع = | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
| ناشر = | |||
سماء قلم | |||
| مکان نشر =قم - ایران | |||
| سال نشر = 1388 ش | |||
== | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE15059AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =8 | |||
| شابک =964-8536-21-x | |||
| تعداد جلد =2 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =15059 | |||
| کتابخوان همراه نور =15059 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
'''ترجمه کامل إقبال الأعمال'''، اثر محمد روحى، ترجمه «إقبال الأعمال»، تأليف رضىالدين ابوالقاسم على بن موسى، معروف به سيّد ابن طاووس، متوفى 664ق، در موضوع اعمال و ادعيه مأثوره در ماههاى سال، به زبان فارسى مىباشد. | |||
مؤلف در بيان انگيزه ترجمه كتاب مىنويسد: «ما به زعم خود، اين كار را تلاشى متواضعانه، در راه احياى آثار سيّد اهل المراقبه، سيّد ابن طاووس قدّس سره مىدانيم.» .<ref>مقدمه مترجم، | مؤلف در بيان انگيزه ترجمه كتاب مىنويسد: «ما به زعم خود، اين كار را تلاشى متواضعانه، در راه احياى آثار سيّد اهل المراقبه، سيّد ابن طاووس قدّس سره مىدانيم.».<ref>مقدمه مترجم، ص14</ref> | ||
با توجّه به اهمّيت كتاب اقبال الاعمال كه بزرگان بسيارى همچون آيتالله بهجت و ميرزا جواد ملكى از آن مدح كردهاند، اهميّت و جايگاه ترجمه آن نيز روشن مىشود | با توجّه به اهمّيت كتاب اقبال الاعمال كه بزرگان بسيارى همچون [[بهجت، محمدتقی|آيتالله بهجت]] و ميرزا جواد ملكى از آن مدح كردهاند، اهميّت و جايگاه ترجمه آن نيز روشن مىشود.<ref>مقدمه مترجم، ص11 و 12</ref> | ||
اين ترجمه از نوع ترجمههاى تحت اللفظى است، اگر چه | اين ترجمه از نوع ترجمههاى تحت اللفظى است، اگر چه شباهتهایى به ترجمههاى معنايى نيز دارد؛ سليس و روان بودن ترجمه و مطابقت آن با ادبيات روز، از ديگر امتيازات آن است. | ||
مترجم در مقدمهاش به بيان جايگاه دعا در اسلام و قرآن، پيشينه تدوين كتابهاى دعا در ميان علماى شيعه، امتيازات تأليفات سيد ابن طاووس و مدح بزرگان از شخصيت و جامعيّت علمى و عملى وى، همچنين طرح نكاتى درباره كتاب اقبال الاعمال و توصيفات علما از اين كتاب و برشمارى نسخ خطى آن پرداخته است | مترجم در مقدمهاش به بيان جايگاه دعا در اسلام و قرآن، پيشينه تدوين كتابهاى دعا در ميان علماى شيعه، امتيازات تأليفات [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد ابن طاووس]] و مدح بزرگان از شخصيت و جامعيّت علمى و عملى وى، همچنين طرح نكاتى درباره كتاب اقبال الاعمال و توصيفات علما از اين كتاب و برشمارى نسخ خطى آن پرداخته است.<ref>مقدمه مترجم، ص5</ref> | ||
فهرست هر جلد، در پايان همان جلد آمده و پاورقىها شامل نشانى آيات، روايات، مستندات، و شرح عبارات كتاب مىباشد. | فهرست هر جلد، در پايان همان جلد آمده و پاورقىها شامل نشانى آيات، روايات، مستندات، و شرح عبارات كتاب مىباشد. | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references/> | ||
== منابع== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه مترجم. | مقدمه مترجم. | ||
== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۲۸
ترجمه کامل إقبال الأعمال | |
---|---|
پدیدآوران | ابن طاووس، علی بن موسی (نویسنده) روحی، محمد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | الإقبال بالأعمال الحسنة فیما یعمل میقاتا واحدا فی السنة
إقبال الأعمال الإقبال لصالح الأعمال الاقبال لصالح الاعمال. فارسی - عربی |
ناشر | سماء قلم |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1388 ش |
چاپ | 8 |
شابک | 964-8536-21-x |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه کامل إقبال الأعمال، اثر محمد روحى، ترجمه «إقبال الأعمال»، تأليف رضىالدين ابوالقاسم على بن موسى، معروف به سيّد ابن طاووس، متوفى 664ق، در موضوع اعمال و ادعيه مأثوره در ماههاى سال، به زبان فارسى مىباشد.
مؤلف در بيان انگيزه ترجمه كتاب مىنويسد: «ما به زعم خود، اين كار را تلاشى متواضعانه، در راه احياى آثار سيّد اهل المراقبه، سيّد ابن طاووس قدّس سره مىدانيم.».[۱]
با توجّه به اهمّيت كتاب اقبال الاعمال كه بزرگان بسيارى همچون آيتالله بهجت و ميرزا جواد ملكى از آن مدح كردهاند، اهميّت و جايگاه ترجمه آن نيز روشن مىشود.[۲]
اين ترجمه از نوع ترجمههاى تحت اللفظى است، اگر چه شباهتهایى به ترجمههاى معنايى نيز دارد؛ سليس و روان بودن ترجمه و مطابقت آن با ادبيات روز، از ديگر امتيازات آن است.
مترجم در مقدمهاش به بيان جايگاه دعا در اسلام و قرآن، پيشينه تدوين كتابهاى دعا در ميان علماى شيعه، امتيازات تأليفات سيد ابن طاووس و مدح بزرگان از شخصيت و جامعيّت علمى و عملى وى، همچنين طرح نكاتى درباره كتاب اقبال الاعمال و توصيفات علما از اين كتاب و برشمارى نسخ خطى آن پرداخته است.[۳]
فهرست هر جلد، در پايان همان جلد آمده و پاورقىها شامل نشانى آيات، روايات، مستندات، و شرح عبارات كتاب مىباشد.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه مترجم.