رسالة الهارونية: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '.↵↵رده:کتابشناسی' به '. ==وابستهها== {{وابستهها}} رده:کتابشناسی') |
||
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[دمشقی، مسیح بن حکم]] ( | [[دمشقی، مسیح بن حکم]] (نویسنده) | ||
[[اصفهانی، محمدمهدی]] ( | [[اصفهانی، محمدمهدی]] (مقدمهنويس) | ||
| زبان =عربی | | زبان =عربی | ||
| کد کنگره =R 128/3 /د8ر5 | | کد کنگره =R 128/3 /د8ر5 | ||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
پزشکی | پزشکی | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
دانشگاه علوم پزشکی ايران، | دانشگاه علوم پزشکی ايران، مؤسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | | مکان نشر =تهران - ایران | ||
| سال نشر = 1388 ش | | سال نشر = 1388 ش | ||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =2 | | تعداد جلد =2 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12491 | |||
| کتابخوان همراه نور =12491 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''الرسالة الهارونية'''، نگاشته مسيح بن حكم | '''الرسالة الهارونية'''، نگاشته [[دمشقی، مسیح بن حکم|مسيح بن حكم دمشقى]]، معاصر هارون الرشيد عباسى، دربرگيرنده مباحث مختلف پزشکى به زبان عربى است. كتاب، در قرن دوم هجرى نوشته شده است. مؤلف، چون ميل شديد هارون الرشيد را در احياى علوم دين و علم طب مشاهده نموده و در حديث معروفى كه علم را منحصر در علم اديان و علم ابدان مىداند، تأمل كرده و به اهميت علم طب واقف گرديده، اين رساله را به نام هارون الرشيد تدوين كرده است. | ||
كتاب «الرسالة الهارونية»، از قديمىترين نگاشتههاى طبى است كه پس از اسلام نگاشته شده و به دست ما رسيده و از اين جهت حائز اهميت است. | كتاب «الرسالة الهارونية»، از قديمىترين نگاشتههاى طبى است كه پس از اسلام نگاشته شده و به دست ما رسيده و از اين جهت حائز اهميت است. | ||
خط ۴۱: | خط ۴۴: | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
اين اثر كه به زبان عربى است، همراه با ترجمه فرانسوى آن، توسط انستيتوى فرانسوى مطالعات عربى در دمشق، در 512 صفحه، تصحيح و چاپ و منتشر شده است. | اين اثر كه به زبان عربى است، همراه با ترجمه فرانسوى آن، توسط انستيتوى فرانسوى مطالعات عربى در دمشق، در 512 صفحه، تصحيح و چاپ و منتشر شده است. | ||
خط ۴۷: | خط ۴۹: | ||
تصحيح اين اثر بر اساس چند نسخه خطى صورت گرفته است. پاورقىهاى اين اثر به بررسى اختلاف نسخ اختصاص دارد. | تصحيح اين اثر بر اساس چند نسخه خطى صورت گرفته است. پاورقىهاى اين اثر به بررسى اختلاف نسخ اختصاص دارد. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | |||
[[رده: | [[رده:علوم پزشکی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۴ فوریهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۶
رساله الهارونیة | |
---|---|
پدیدآوران | دمشقی، مسیح بن حکم (نویسنده) اصفهانی، محمدمهدی (مقدمهنويس) |
ناشر | دانشگاه علوم پزشکی ايران، مؤسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1388 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | پزشکی |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | R 128/3 /د8ر5 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الرسالة الهارونية، نگاشته مسيح بن حكم دمشقى، معاصر هارون الرشيد عباسى، دربرگيرنده مباحث مختلف پزشکى به زبان عربى است. كتاب، در قرن دوم هجرى نوشته شده است. مؤلف، چون ميل شديد هارون الرشيد را در احياى علوم دين و علم طب مشاهده نموده و در حديث معروفى كه علم را منحصر در علم اديان و علم ابدان مىداند، تأمل كرده و به اهميت علم طب واقف گرديده، اين رساله را به نام هارون الرشيد تدوين كرده است.
كتاب «الرسالة الهارونية»، از قديمىترين نگاشتههاى طبى است كه پس از اسلام نگاشته شده و به دست ما رسيده و از اين جهت حائز اهميت است.
ساختار
كتاب، در دو جلد تنظيم گرديده است. مطالب جلد اول، در ذيل 14 و مطالب جلد دوم در ذيل 10 عنوان كلى كه هركدام خود مشتمل بر چندين عنوان جزيىتر هستند، عرضه شده است.
بنا بر اظهار مؤلف، اين كتاب گنجينهاى است از آراء طبى بقراط، جالینوس و فلطيس هندى.
گزارش محتوا
محتواى كتاب، مشتمل است بر شناخت طبايع و اقسام آنها، جايگاه آنها در بدن، داروهاى مختلف گياهى، معدنى و حيوانى، عوامل مولد فراموشى و داروهاى افزايشدهنده عقل و حافظه، ايارجات، لوغاديات و داروى معروف به مغيث هارونى، فصد و حجامت، ساختمان بدن انسان، پوشاك و مسكن و حمام، تأثير كواكب و بادها بر بدنها، شناخت زمان و نكتههاى ديگر.
ويژگى بارز كتاب، در جمعآورى نظريات سه پزشک معروف و نقل قولهايى از آنها - كه چهبسا بعضى از آنها به دست ما نرسيده - است و اين بسيار قابل توجه است؛ بهويژه نسبت به پزشک هندى، فلطيس كه اطلاع چندانى از او نداريم و كتابى هم از او به دست ما نرسيده، بيشتر و مهمتر است.
البته از آنجا كه ترتيب اين اثر با ترتيب و تدوين بسيارى از كتب مرسوم متفاوت است، مراجعه به اين كتاب - خصوصاً براى مبتديان - آسان و بالطبع چندان سودمند نيست.
وضعيت كتاب
اين اثر كه به زبان عربى است، همراه با ترجمه فرانسوى آن، توسط انستيتوى فرانسوى مطالعات عربى در دمشق، در 512 صفحه، تصحيح و چاپ و منتشر شده است.
تصحيح اين اثر بر اساس چند نسخه خطى صورت گرفته است. پاورقىهاى اين اثر به بررسى اختلاف نسخ اختصاص دارد.