ترجمه و تفسیر قرآن عظیم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ،' به '،'
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR02054J1.jpg | عنوان = ترجمه و تفسیر قرآن عظیم | عنوان...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
| کد کنگره = /ف9 ق4021 59/66 BP  
| کد کنگره = /ف9 ق4021 59/66 BP  
| موضوع =
| موضوع =
|ناشر  
|ناشر  
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
لطفا از اینجا شروع به نوشتن کنید.
 
==پانویس ==
'''ترجمه و تفسیر قرآن عظیم'''، نوشته [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|علی‌نقی فیض‌الاسلام]] (1283-1364ش)، از عالمان و نویسندگان معاصر و شارح نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه است. این کتاب در موضوع ترجمه و تفسیر قرآن کریم به نگارش درآمده است.
 
نگارش این اثر که در حقیقت ترجمه قرآن کریم و خلاصه‌‌ی تفسیر آن به زبان فارسی است بیش از چهارده سال به درازا کشیده و نویسنده آن را در سال هزاروسیصدوهشتادوهشت به اتمام رسانده است<ref>ر.ک: مقدمه، ج1، ص‌11</ref>.
 
کتب اسلامی، متون فقهی، احادیث معتبر و برخی از تفاسیر پیشین از جمله مصادری هستند که نویسنده در تدوین کتاب، مورد تحقیق، تفحص و توجه قرار داده است<ref>ر.ک: همان ص‌14</ref>. شایان ذکر است که نویسنده هیچ‌گونه اشاره و یا ارجاعی به منابع و مصادری که در تفسیر آیات از آنها استفاده شده ننموده است.
 
نویسنده با ذکر ترجمه آیه بر اساس شماره‌‌های آیات سوره، عباراتی مختصر را داخل پرانتز به‌عنوان مطالب تفسیری در ضمن ترجمه ذکر کرده است و یک تفسیر و ترجمه مزجی را عرضه نموده است. زبان نوشتاری این اثر از سادگی، روانی و شیوایی برخوردار است، به‌گونه‌ای که قابل فهم و استفاده برای همگان است.  
 
==پانویس==
<references/>
<references/>
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه.
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:فاقد مقاله]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
[[رده: ترجمه‌های قرآن]]
[[رده:مقالات مهر 01 گرنه زاده]]
[[رده:مقالات بازبینی شده آذر 01]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1401]]