الوشي المرقوم في حلّ المنظوم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مقدمه نويس' به 'مقدمه‌نويس'
جز (جایگزینی متن - 'سانه' به 'سه‌گانه')
جز (جایگزینی متن - 'مقدمه نويس' به 'مقدمه‌نويس')
 
(۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
[[ابن اثیر، نصرالله بن محمد]] (نویسنده)
[[ابن اثیر، نصرالله بن محمد]] (نویسنده)


[[راضی، عبدالحکیم]] (مقدمه نويس)
[[راضی، عبدالحکیم]] (مقدمه‌نويس)
| زبان =عربی
| زبان =عربی
| کد کنگره =‏P‎‏ ‎‏88‎‏ ‎‏77‎‏*
| کد کنگره =‏P‎‏ ‎‏88‎‏ ‎‏77‎‏*
خط ۲۱: خط ۲۱:
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14941
| کتابخانۀ دیجیتال نور =10206
| کتابخوان همراه نور =10206
| کتابخوان همراه نور =10206
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۲۷: خط ۲۷:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''الوشي المرقوم في حلّ المنظوم'''، تأليف ضياء‌الدين، [[ابن اثیر، مبارک بن محمد|ابن اثير جزرى]] (متوفى 637ق)، به زبان عربى است. اين اثر، درباره فن حل كلام منظوم است؛ يعنى معانى سخنى منظوم را به‌صورت نثر بيان كردن، ولى در مورد حل آيات و اخبار نيز بحث كرده است.
'''الوشي المرقوم في حلّ المنظوم'''، تأليف ضياء‌الدين، [[ابن اثیر، مبارک بن محمد|ابن اثير جزرى]] (متوفى 637ق)، به زبان عربى است. اين اثر، درباره فن حل كلام منظوم است؛ يعنى معانى سخنى منظوم را به‌صورت نثر بيان كردن، ولى در مورد حل آيات و اخبار نيز بحث كرده است.


خط ۴۵: خط ۴۴:
نگارش ابن اثير، به شيوه معمول كتابت در عصر ايوبيان است كه به طريقه قاضى فاضل شهرت دارد و بيش از هر چيز مبتنى بر معانى تخيلى و تضمين آيات و احاديث و اشعار در متون انشايى است.
نگارش ابن اثير، به شيوه معمول كتابت در عصر ايوبيان است كه به طريقه قاضى فاضل شهرت دارد و بيش از هر چيز مبتنى بر معانى تخيلى و تضمين آيات و احاديث و اشعار در متون انشايى است.


اين اثر، پيرامون موضوع كتابت و تزيين آن است؛ بدين معنا كه كسى كه مى‌خواهد كاتب، اديب يا خطيب شود، نيازمند لوازمى است كه به‌وسيله آنها نوشته‌اش را به شكل بديع و بليغ درآورد؛ از جمله اين ادوات، حفظ قرآن كريم، حفظ احاديث نبوى و اشعار فحول شعراست. از همين‌جا اهميت اين كتاب كه مطالبش از منابعى گرفته شده كه هر نویسنده‌اى بايد آنها را به‌عنوان سرمشق كتابت در نظر گيرد، روشن مى‌شود.
اين اثر، پيرامون موضوع كتابت و تزيين آن است؛ بدين معنا كه كسى كه مى‌خواهد كاتب، اديب يا خطیب شود، نيازمند لوازمى است كه به‌وسيله آنها نوشته‌اش را به شكل بديع و بليغ درآورد؛ از جمله اين ادوات، حفظ قرآن كريم، حفظ احاديث نبوى و اشعار فحول شعراست. از همين‌جا اهميت اين كتاب كه مطالبش از منابعى گرفته شده كه هر نویسنده‌اى بايد آنها را به‌عنوان سرمشق كتابت در نظر گيرد، روشن مى‌شود.


مؤلف، توضيح مى‌دهد كه نویسنده چگونه نوشته‌اش را به شكلى خواندنى بنگارد و به چه نحو از الفاظ استفاده كند كه به سرقت ادبى متهم نشود. كيفيت تضمين معانى اشعار و آيات و احاديث و امثال از ديگر مطالبى است كه به آن پرداخته شده است.
مؤلف، توضيح مى‌دهد كه نویسنده چگونه نوشته‌اش را به شكلى خواندنى بنگارد و به چه نحو از الفاظ استفاده كند كه به سرقت ادبى متهم نشود. کیفیت تضمين معانى اشعار و آيات و احاديث و امثال از ديگر مطالبى است كه به آن پرداخته شده است.


ابن اثير، نمونه‌هایى عالى از نثرش را كه در مكان‌ها و زمان‌هاى مختلف در طول عمرش نوشته است، ذكر نموده است، سپس در مراحل بعد نمونه‌هاى برگزيده‌اى از آيات و احاديث نبوى و اشعار بزرگان و امثال و حكم و حتى مطالبى از تورات و انجيل و زبان‌هاى مختلف فارسی، تركى، رومى و ارمنى را نشان داده است.
ابن اثير، نمونه‌هایى عالى از نثرش را كه در مكان‌ها و زمان‌هاى مختلف در طول عمرش نوشته است، ذكر نموده است، سپس در مراحل بعد نمونه‌هاى برگزيده‌اى از آيات و احاديث نبوى و اشعار بزرگان و امثال و حكم و حتى مطالبى از تورات و انجيل و زبان‌هاى مختلف فارسی، تركى، رومى و ارمنى را نشان داده است.
خط ۶۲: خط ۶۱:
# شعر با حفظ بعضى از الفاظش حل شود(اين قسم از همه اقسام مشكل‌تر است، چرا كه اگر شعر شاعر معروفى را كه از الفاظ زيبا و نيكو استفاده كرده است، برگزينى، بايد بين الفاظ جاى‌گزين و الفاظ شاعر هم‌آهنگى باشد)؛  
# شعر با حفظ بعضى از الفاظش حل شود(اين قسم از همه اقسام مشكل‌تر است، چرا كه اگر شعر شاعر معروفى را كه از الفاظ زيبا و نيكو استفاده كرده است، برگزينى، بايد بين الفاظ جاى‌گزين و الفاظ شاعر هم‌آهنگى باشد)؛  
# بيان معناى شعر در قالب الفاظى غير از الفاظ  
# بيان معناى شعر در قالب الفاظى غير از الفاظ  
شعر (ترجمه كامل شعر در صورتى ارزش‌مند است كه ترجمه داراى سبکىنيكو بوده و در شكلى لطيف ارائه شود).
شعر (ترجمه كامل شعر در صورتى ارزش‌مند است كه ترجمه داراى سبکی نيكو بوده و در شكلى لطيف ارائه شود).


فصل دوم  
فصل دوم  
خط ۸۱: خط ۸۰:
مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}




[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]