لغت‌نامه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'بین المللی' به 'بین‌المللی ')
    خط ۴۰: خط ۴۰:
    در این کتاب ضمن تفسیر حروف مفرده و معانی حروف اضافه و حروف ربط و اصوات و ذیل معانی اصطلاحی لغاتی که در صرف و نحو به کار می‌رود و همچنین ذیل اقسام نه گانه یا ده گانه کلمه فعل و ضمیر و صفت و غیره، به تفصیل قواعد دستور زبان فارسی تهیه شده و در برخی مجلدات آمده است. <ref> رک: همان، ص 395 </ref>
    در این کتاب ضمن تفسیر حروف مفرده و معانی حروف اضافه و حروف ربط و اصوات و ذیل معانی اصطلاحی لغاتی که در صرف و نحو به کار می‌رود و همچنین ذیل اقسام نه گانه یا ده گانه کلمه فعل و ضمیر و صفت و غیره، به تفصیل قواعد دستور زبان فارسی تهیه شده و در برخی مجلدات آمده است. <ref> رک: همان، ص 395 </ref>


    ضمن اینکه لغات مصطلح و متداول و ترکیبات با ضبط صحیح و معنای حقیقی و مجازی آن‌ها  با ذکر شواهد جمع آوری شده،  بسیاری از لغات عامیانه و محلی نواحی مختلف ایران حتی‌الامکان ذکر شده است. <ref> رک: همان، ص395-396 و ص 399 </ref> نویسنده کوشیده است تا اغلب اصطلاحات و مفاهیم علمی متقدمان را از متون مختلف تدوین و آن‌ها را با لغات زبان  علمی بین المللی فرانسه تطبیق نماید. <ref> رک:همان،  ص 396  </ref> تصاویر نباتات، حیوانات، رجال تاریخی، نقشه‌ها جداول آمارهای اقتصادی و الفبای ملل مختلف در طی لغت نامه آمده است. <ref>رک: همان، ص 396 </ref>
    ضمن اینکه لغات مصطلح و متداول و ترکیبات با ضبط صحیح و معنای حقیقی و مجازی آن‌ها  با ذکر شواهد جمع آوری شده،  بسیاری از لغات عامیانه و محلی نواحی مختلف ایران حتی‌الامکان ذکر شده است. <ref> رک: همان، ص395-396 و ص 399 </ref> نویسنده کوشیده است تا اغلب اصطلاحات و مفاهیم علمی متقدمان را از متون مختلف تدوین و آن‌ها را با لغات زبان  علمی بین‌المللی  فرانسه تطبیق نماید. <ref> رک:همان،  ص 396  </ref> تصاویر نباتات، حیوانات، رجال تاریخی، نقشه‌ها جداول آمارهای اقتصادی و الفبای ملل مختلف در طی لغت نامه آمده است. <ref>رک: همان، ص 396 </ref>


    از ویژگی‌های مهم این اثر برخورداری اکثر لغات آن از شواهد مختلف از آثار نظم و نثر و کتب معتبر است. تلاش شده در انتخاب اشعار از بهترین و صحیح‌ترین و قدیم‌ترین نسخ استفاده شود. <ref> رک: همان، ص 394 </ref>
    از ویژگی‌های مهم این اثر برخورداری اکثر لغات آن از شواهد مختلف از آثار نظم و نثر و کتب معتبر است. تلاش شده در انتخاب اشعار از بهترین و صحیح‌ترین و قدیم‌ترین نسخ استفاده شود. <ref> رک: همان، ص 394 </ref>

    نسخهٔ ‏۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۰۲

    لغت نامه
    لغت‌نامه
    پدیدآوراندهخدا، علی‌اکبر (نويسنده)

    دانشگاه تهران. موسسه لغت نامه دهخدا (تهيه کننده) گروهی از نویسندگان ( مقدمه نويس) معین، محمد ( زير نظر)

    شهیدی، سید جعفر ( زير نظر)
    ناشردانشگاه تهران. مؤسسه انتشارات و چاپ
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1377ش
    چاپ2
    شابک964-03-9617-6
    زبانفارسی
    تعداد جلد15
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    لغت‌نامه دهخدا نوشته علی‌اکبر دهخدا (متوفای 1334ش) ادیب و لغت‌شناس، با همکاری و قلم گروهی از نویسندگان زیر نظر دکتر محمد معین و دکتر سید جعفر شهیدی است. دایره‌المعارف و فرهنگ‌نامه‌ای در زبان و لغت و فرهنگ فارسی و عربی است.

    لغت‌نامه محصول تلاش‌های چهل و پنج ساله نویسنده وگروهی از همکاران اوست که با استفاده از متون معتبر استادان نظم و نثر دو زبان فارسی و عربی، لغت نامه‌های چاپی و خطی، کتب تاریخ، جغرافیا، طب، هیئت، نجوم، ریاضی، حکمت، کلام و فقه، آن را تدوین نموده است. [۱]

    علی رغم نظر مجلس شورای ملی در نام‌گذاری اثر تحت عنوان دائرة المعارف یا فرهنگ‌نامه علی‌اکبر دهخدا نویسنده ترجیح داده تا آن را «لغت‌نامه دهخدا» بنامد. [۲]

    این اثر علاوه بر اینکه تقریبا مشتمل بر کلیه‌ی لغات فرهنگ‌های خطی و چاپی مهم فارسی و عربی است، شامل هزاران لغت و ترکیب و کنایه و مثل ماخوذ از متون نظم و نثر و دیگر آثار علمی و ادبی متقدمان است که در هیچ یک از کتب فارسی و عربی دیده نمی‌شود. به علاوه اینکه هزاران لغت را که تا کنون در متون گوناگون پراکنده و مغلوط یافت می‌شد پس از تصحیح یک جا گردآورده است. از طرف دیگر بسیاری از لغات ترکی، مغولی، هندی، فرانسوی، انگلیسی، آلمانی و روسی در زبان فارسی متداول است در این گردآوری شده است. [۳] نویسنده کوشیده است حتی‌المقدور بیشتر لغات عربی را بیاورد. [۴]

    ضبط کلمات در این لغت نامه با ذکر حرکات حروف متحرک در میان علامت] [ است. نویسنده پس از ذکر کلمه بر اساس الفبا، به اصل آن از جهت زبان و نوع دستوری کلمه با حروف ( اِ به جای اسم، ص به جای صفت) اشاره کرده و سپس به شرح لغت با ذکر ماخذ پرداخته است. وی مترادفات کلمه را در ذیل آن آورده است و پس از ذکر شواهد نظم و نثر معانی دیگر کلمه با ذکر علامت مشخص کرده است. اعلام رجال و اماکن را نیز مانند لغات نقل کرده و در بسیاری از موارد مآخذ را در جای خود ذکر کرده است. [۵] وی اعلام اروپایی را بر اساس استعمال مسلمانان آورده است. . [۶]

    در این کتاب ضمن تفسیر حروف مفرده و معانی حروف اضافه و حروف ربط و اصوات و ذیل معانی اصطلاحی لغاتی که در صرف و نحو به کار می‌رود و همچنین ذیل اقسام نه گانه یا ده گانه کلمه فعل و ضمیر و صفت و غیره، به تفصیل قواعد دستور زبان فارسی تهیه شده و در برخی مجلدات آمده است. [۷]

    ضمن اینکه لغات مصطلح و متداول و ترکیبات با ضبط صحیح و معنای حقیقی و مجازی آن‌ها با ذکر شواهد جمع آوری شده، بسیاری از لغات عامیانه و محلی نواحی مختلف ایران حتی‌الامکان ذکر شده است. [۸] نویسنده کوشیده است تا اغلب اصطلاحات و مفاهیم علمی متقدمان را از متون مختلف تدوین و آن‌ها را با لغات زبان علمی بین‌المللی فرانسه تطبیق نماید. [۹] تصاویر نباتات، حیوانات، رجال تاریخی، نقشه‌ها جداول آمارهای اقتصادی و الفبای ملل مختلف در طی لغت نامه آمده است. [۱۰]

    از ویژگی‌های مهم این اثر برخورداری اکثر لغات آن از شواهد مختلف از آثار نظم و نثر و کتب معتبر است. تلاش شده در انتخاب اشعار از بهترین و صحیح‌ترین و قدیم‌ترین نسخ استفاده شود. [۱۱]

    در مقدمه و تکمله آن مقالات بسیاری در لغت، لهجه‌ها، دستورزبان، فرهنگ‌ها و....درج شده است.

    پانویس

    1. مقدمه، مجلد اول، ص 393
    2. رک: همان
    3. رک: همان، ص 394-و ص 400
    4. رک: همان، ص 403
    5. رک: همان، ص 396 و ص 405
    6. رک: همان، 402
    7. رک: همان، ص 395
    8. رک: همان، ص395-396 و ص 399
    9. رک:همان، ص 396
    10. رک: همان، ص 396
    11. رک: همان، ص 394

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن.


    وابسته‌ها