قانون ابن سینا، شارحان و مترجمان آن: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '==ساختار== ' به '==ساختار== ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ابنس' به 'ابن س') |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ظل الرحمن]] ( | [[ظل الرحمن]] (نویسنده) | ||
[[هاشمی، عبدالقادر]] (مترجم) | [[هاشمی، عبدالقادر]] (مترجم) | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
انجمن آثار و مفاخر فرهنگی | انجمن آثار و مفاخر فرهنگی | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | | مکان نشر =تهران - ایران | ||
| سال نشر = 1383 ش | | سال نشر = 1383 ش | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE13290AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE13290AUTOMATIONCODE | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| شابک =964-7874-62-6 | | شابک =964-7874-62-6 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =13290 | ||
| کتابخوان همراه نور =13290 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۳۵: | خط ۳۶: | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
كتاب با مقدمه نسبتاً مفصلى به قلم [[محقق، مهدی|مهدى محقق]] درباره شرح حال و آثار | كتاب با مقدمه نسبتاً مفصلى به قلم [[محقق، مهدی|مهدى محقق]] درباره شرح حال و آثار ابن سينا آغاز شده است. پس از آن مقدمه مؤلف و نيز شرح حال مؤلف به قلم مترجم آمده است. در متن كتاب كارهايى كه به زبانهاى مختلف عربى، فارسى، اردو، آلمانى، فرانسوى و روسى و مانند آن انجام گرفته به ترتيب سال ذكر شده است. | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
نویسنده در مقدمه كتاب پس از بيان تأثير كتاب قانون بر مكاتب و مدارس پزشکى -خصوصاً مدارس و پزشکان هند- مىنويسد: من در جستجوى موضوع تازه براى تحقيق، شارحان و مترجمان قانون را برگزيدم و قبل از آنكه دراينباره مطلبى بنويسم به خوبى مىدانستم كه اين موضوع به تحقيق و تفحص مداوم نياز دارد و سالها مطالعه و تلاش لازم است. طى ده سال گذشته علاوه بر موضوعات ديگر، اين موضوع ذهن مرا مشغول كرده بود. علاوه بر كتابهاى تاريخ و تذكره و طب مرجع خاص من كتابخانهها بود. | |||
از طريق مراجعه به فهرستهاى نسخههاى خطى و كتابخانههاى مشهور هند و مطالعه نسخههاى خطى با شرحها و احوال شارحان آشنايى پيدا كردم. در فهرست منابع نام اين شرحها و حاشيهها درج نشده است. بدون مراجعه مستقيم به اين گنجينهها از طريق منابع دست دوم انجام اين كار آسان نبود و حق مطلب هم ادا نمىشد. | از طريق مراجعه به فهرستهاى نسخههاى خطى و كتابخانههاى مشهور هند و مطالعه نسخههاى خطى با شرحها و احوال شارحان آشنايى پيدا كردم. در فهرست منابع نام اين شرحها و حاشيهها درج نشده است. بدون مراجعه مستقيم به اين گنجينهها از طريق منابع دست دوم انجام اين كار آسان نبود و حق مطلب هم ادا نمىشد. | ||
خط ۵۹: | خط ۶۰: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه و متن كتاب | مقدمه و متن كتاب | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:علوم پزشکی]] | [[رده:علوم پزشکی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۳۰
قانون ابن سینا، شارحان و مترجمان آن | |
---|---|
پدیدآوران | ظل الرحمن (نویسنده) هاشمی، عبدالقادر (مترجم) |
ناشر | انجمن آثار و مفاخر فرهنگی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1383 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-7874-62-6 |
موضوع | ابن سینا، حسین بن عبدالله، 370 - 428ق. القانون فی الطب - نقد و تفسیر
پزشکی اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 دارو شناسی - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | R 128/3 /الف2 ق2086 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
قانون ابن سينا، شارحان و مترجمان آن تألیف سيد حكيم ظل الرحمن به عربى است كه به قلم سيد عبدالقادر هاشمى به فارسى ترجمه شده است.
نگارنده اين سطور سعى كرده است كه تصويرى از ابن سينا را در آينه شرحها و شخصيتهاى مترجمان تقديم نمايد. در اين سعى و كوشش آمارى كه از شرحها و ترجمهها به دست آمده بسيار شگفتآور است و كمتر كتاب پزشکى يا علوم ديگر مىتواند ادعاى برابرى با قانون را داشته باشد.
ساختار
كتاب با مقدمه نسبتاً مفصلى به قلم مهدى محقق درباره شرح حال و آثار ابن سينا آغاز شده است. پس از آن مقدمه مؤلف و نيز شرح حال مؤلف به قلم مترجم آمده است. در متن كتاب كارهايى كه به زبانهاى مختلف عربى، فارسى، اردو، آلمانى، فرانسوى و روسى و مانند آن انجام گرفته به ترتيب سال ذكر شده است.
گزارش محتوا
نویسنده در مقدمه كتاب پس از بيان تأثير كتاب قانون بر مكاتب و مدارس پزشکى -خصوصاً مدارس و پزشکان هند- مىنويسد: من در جستجوى موضوع تازه براى تحقيق، شارحان و مترجمان قانون را برگزيدم و قبل از آنكه دراينباره مطلبى بنويسم به خوبى مىدانستم كه اين موضوع به تحقيق و تفحص مداوم نياز دارد و سالها مطالعه و تلاش لازم است. طى ده سال گذشته علاوه بر موضوعات ديگر، اين موضوع ذهن مرا مشغول كرده بود. علاوه بر كتابهاى تاريخ و تذكره و طب مرجع خاص من كتابخانهها بود.
از طريق مراجعه به فهرستهاى نسخههاى خطى و كتابخانههاى مشهور هند و مطالعه نسخههاى خطى با شرحها و احوال شارحان آشنايى پيدا كردم. در فهرست منابع نام اين شرحها و حاشيهها درج نشده است. بدون مراجعه مستقيم به اين گنجينهها از طريق منابع دست دوم انجام اين كار آسان نبود و حق مطلب هم ادا نمىشد.
در اينجا با تأسف قلبى از صاحبان علم پوزش مىطلبم كه من بر خلاف كتابهاى «تاريخ علم و تشريح» خود به جاى ذكر صفحات منابع فقط به ارائه كتابشناسى اكتفا كردهام و دليل اين كار نيز آن ضربههاى روحى است كه پس از چاپ شدن كتابهايم به اين شكل تحمل كردهام كه بسيارى از اصحاب علم فقط اين كتابها را جلوى خود گذاشتند و مقالاتى به رشته تحرير كشيدند و به جاى ذكر اين کتابها به عنوان منابع، مستقيماً منابعى را عرضه كردند كه من به طور مفصل آنها را با ذكر صفحات درج كرده بودم و آنها هيچ وقت به آن منابع دسترسى پيدا نكرده بودند و به هيچ وجه از آن اطلاع نداشتند.
كتاب قانون ابن سينا، شارحان و مترجمان آن از جمله آثار ارزنده پيرامون تاريخ طب سنتى است. حكيم سيد ظل الرحمن در اين اثر كوشيده است نگاشتههايى كه پيرامون قانون ابن سينا به رشته تحرير درآمده است ذكر كند.
وى در اين اثر به شرحها، ترجمهها و حو اشى قانون بر اساس تقدم و تأخر مؤلفين آنها اشاره مىكند.
وى در اين كتاب بيش از دويست اثر را كه پيرامون قانون نوشته ذكر مىكند. اين آثار به زبان عربى، فارسى، اردو، پنجابى، لاتينى، آلمانى، فرانسوى، تركى، عربى، روسى، انگليسى و ازبكى به رشته تحرير درآمدهاند.
مؤلف در ابتداى معرفى هر اثر به زندگى مؤلف آن اشاره مىكند، از اين رو اين اثر -گذشته از ارزش آن كه پيرامون كتاب قانون است، مىتواند اثرى مستقل پيرامون تاريخ پزشکى شمرده شود.
علاوه بر اين، اين اثر منبعى براى كتابشناسى و پيگيرى نگاشتههايى است كه پيرامون قانون تأليف شده است.
وضعيت كتاب
فهرست مطالب در ابتداى كتاب آمده است. پاورقىهاى اندك كتاب نيز به قلم محقق اثر است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب