الگو:صفحهٔ اصلی/مقالات برگزیده: تفاوت میان نسخهها
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div id="mp-article"> | <div id="mp-article"> | ||
<div id="mp-article-box"> | <div id="mp-article-box"> | ||
<div class="mp-h2"><span>''' | <div class="mp-h2"><span>'''مقالهٔ برگزیده'''</span></div> | ||
{{صفحهٔ اصلی/ | {{صفحهٔ اصلی/مقالهٔ برگزیده اول}} | ||
</div> | </div> | ||
<div id="mp-article-box"> | <div id="mp-article-box"> |
نسخهٔ ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۰۹
بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلاماللهعلیها، ازجمله تألیفات عربیِ شیخ عباس قمی است که به زندگانی مبارک حضرت فاطمه زهرا سلاماللهعلیها اختصاص دارد.
بیت الاحزان، نام اتاقکی بوده است که امیرالمؤمنین علیهالسلام در قبرستان بقیع برای آن بانوی گرامی ساخت تا اهالی شهر از گریههای آن حضرت آسوده باشند.
کتاب به شیوهای مستند که همیشه در آثار آن مرحوم دیده میشود به نگارش درآمده که بسیار خواندنی است. روش نویسنده، تحلیلی نیست. او در اغلب اوقات به نقل احادیث موثق از منابع شیعه و سنی اقدام کرده و فقط در برخی موارد به بررسی احادیث پرداخته است.
از این کتاب نه ترجمه وجود دارد. از فهرست کلیه ترجمههای بیت الاحزان ترجمه محمد محمدی اشتهاردی با عنوان «رنجها و فریادهای فاطمه سلاماللهعلیها» از سایر ترجمهها به دلیل مقدمه آیتالله ناصر مکارم شیرازی بر آن مشهورتر است.در رتبه بعدی ترجمه سید محمدرضا حسنزاده طباطبایی با عنوان «غم خانه فاطمه زهرا سلاماللهعلیها» قرار دارد که در بین تمام ترجمههای بیت الاحزان، بهترین ترجمه فارسی بیت الاحزان شیخ عباسی قمی محسوب میشود و علمی و دقیق تر از بقیه ترجمههاست. در این ترجمه حتی اشعار عربی منسوب به فاطمه زهرا س و علی بن ابیطالب ع نیز به شعر به زبان فارسی برگردانده شده است. کتاب بیت الاحزان یک کتاب حدیثی است ولی مؤلف آن شیخ عباس قمی در متن اصلی کتاب، منابع حدیثی خود را ذکر نکرده است. این نقص در ترجمه طباطبایی رفع شده و تمام ارجاعات احادیث از منابع شیعه و اهل سنت استخراج شده و در ترجمه منتشر شده است.ادامه ...