شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی علیه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
    خط ۲۹: خط ۲۹:
    '''شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی (ع)'''، نوشته لبیب بیضون(1938م - 1357ق) به زبان عربی است که با ترجمه حسن رضا رضایی(1351ش) چاپ شده است. بیضون می‌خواهد وجهی از فضیلت‌های علمی امام علی(ع) را در علوم دقیقه، طبیعی و انسانی بشناساند. به بیان دیگر، مسلمانان بیشتر، با وجه دینی و سیاسی امام(ع) آشنایند ولی با دانش‌های ایشان در حوزۀ علوم تجربی و مانند آن ناآشنایند. ازاینرو، نویسنده -که خود، فارغ التحصیل فیزیک نظری و تطبیقی است-‏<ref>ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 16</ref>سخنان حضرت را در این عرصه‌های جهان‌شناسی عرضه کرده است؛ علومی مانند کیهان‌شناسی، ریاضی، فیزیک، شیمی، زمین‌شناسی، هواشناسی، زیست‌شناسی با زیرمجموعۀ آن (مانند گیاه‌شناسی، حیوان‌شناسی و ...) و دانش‌هایی که به زیست فردی (مانند روان‌شناسی و تربیت) و اقتصادی در این حوزه می‌گنجند.<ref>ر.ک: مقدمه مؤلف، ص 24</ref>  
    '''شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی (ع)'''، نوشته لبیب بیضون(1938م - 1357ق) به زبان عربی است که با ترجمه حسن رضا رضایی(1351ش) چاپ شده است. بیضون می‌خواهد وجهی از فضیلت‌های علمی امام علی(ع) را در علوم دقیقه، طبیعی و انسانی بشناساند. به بیان دیگر، مسلمانان بیشتر، با وجه دینی و سیاسی امام(ع) آشنایند ولی با دانش‌های ایشان در حوزۀ علوم تجربی و مانند آن ناآشنایند. ازاینرو، نویسنده -که خود، فارغ التحصیل فیزیک نظری و تطبیقی است-‏<ref>ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 16</ref>سخنان حضرت را در این عرصه‌های جهان‌شناسی عرضه کرده است؛ علومی مانند کیهان‌شناسی، ریاضی، فیزیک، شیمی، زمین‌شناسی، هواشناسی، زیست‌شناسی با زیرمجموعۀ آن (مانند گیاه‌شناسی، حیوان‌شناسی و ...) و دانش‌هایی که به زیست فردی (مانند روان‌شناسی و تربیت) و اقتصادی در این حوزه می‌گنجند.<ref>ر.ک: مقدمه مؤلف، ص 24</ref>  


    در ترجمۀ این کتاب از بازگردان اصطلاح‌های سنگین علمی و نیز برخی از مطلب‌های غیر ضروری پرهیز شده است. همچنین، برخی عبارت‌های نویسنده، برای حفظ وحدت مسلمانان و یا بدین جهت که تفسیر مناسبی از حدیث‌ها نکرده و یا دارای ضعف سند‌‌ اند، نادیده گرفته شده‌اند. دیگر اینکه، بیضون بیشتر مطالب علمی و یا برخی از آیه‌ها و احادیث را به کتاب‌های مرجع  استناد نداده است ولی در این ترجمه مستندسازی شده‌اند.<ref>ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 14</ref>  
    در ترجمۀ این کتاب از بازگردان اصطلاح‌های سنگین علمی و نیز برخی از مطلب‌های غیر ضروری پرهیز شده است. همچنین، برخی عبارت‌های نویسنده، برای حفظ وحدت مسلمانان و یا بدین جهت که تفسیر مناسبی از حدیث‌ها نکرده و یا دارای ضعف سند‌‌ اند، نادیده گرفته شده‌اند. دیگر اینکه، بیضون بیشتر مطالب علمی و یا برخی از آیه‌ها و احادیث را به کتاب‌های مرجع  استناد نداده است ولی در این ترجمه مستندسازی شده‌اند.<ref>ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 14</ref>  


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==

    نسخهٔ ‏۱۵ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۴۵

    شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی علیه‌السلام
    شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی علیه‌السلام
    پدیدآورانبیضون، لبیب (نويسنده)

    رضایی، حسن رضا (مترجم)

    جمعی از پژوهشگران قرآنی (مترجم)
    عنوان‌های دیگرالاعجاز العلمی عند الامام علی علیه‌السلام. فارسی
    ناشرزمزم هدايت
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1390ش
    چاپ1
    شابک978-964-246-103-5
    موضوععلی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - علم - علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره علوم
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‎‏/‎‏ب‎‏88‎‏ ‎‏الف‎‏6041 37/35 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شگفتی‌ها و اعجازهای علمی در سخنان امام علی (ع)، نوشته لبیب بیضون(1938م - 1357ق) به زبان عربی است که با ترجمه حسن رضا رضایی(1351ش) چاپ شده است. بیضون می‌خواهد وجهی از فضیلت‌های علمی امام علی(ع) را در علوم دقیقه، طبیعی و انسانی بشناساند. به بیان دیگر، مسلمانان بیشتر، با وجه دینی و سیاسی امام(ع) آشنایند ولی با دانش‌های ایشان در حوزۀ علوم تجربی و مانند آن ناآشنایند. ازاینرو، نویسنده -که خود، فارغ التحصیل فیزیک نظری و تطبیقی است-‏[۱]سخنان حضرت را در این عرصه‌های جهان‌شناسی عرضه کرده است؛ علومی مانند کیهان‌شناسی، ریاضی، فیزیک، شیمی، زمین‌شناسی، هواشناسی، زیست‌شناسی با زیرمجموعۀ آن (مانند گیاه‌شناسی، حیوان‌شناسی و ...) و دانش‌هایی که به زیست فردی (مانند روان‌شناسی و تربیت) و اقتصادی در این حوزه می‌گنجند.[۲]

    در ترجمۀ این کتاب از بازگردان اصطلاح‌های سنگین علمی و نیز برخی از مطلب‌های غیر ضروری پرهیز شده است. همچنین، برخی عبارت‌های نویسنده، برای حفظ وحدت مسلمانان و یا بدین جهت که تفسیر مناسبی از حدیث‌ها نکرده و یا دارای ضعف سند‌‌ اند، نادیده گرفته شده‌اند. دیگر اینکه، بیضون بیشتر مطالب علمی و یا برخی از آیه‌ها و احادیث را به کتاب‌های مرجع استناد نداده است ولی در این ترجمه مستندسازی شده‌اند.[۳]

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 16
    2. ر.ک: مقدمه مؤلف، ص 24
    3. ر.ک: مقدمه سرمترجم، ص 14

    منابع مقاله

    1. مقدمه سرمترجم
    2. مقدمه مؤلف

    وابسته‌ها