فردوس المرشدية في أسرار الصمدية: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۸: خط ۳۸:
نکته قابل توجه پیرامون کتاب، این است که اگر این اثر را در دست نمی‌داشتیم، نمی‌توانستیم گفت که منابع عطار در نوشتن شرح زندگی شیخ ابواسحاق چه بوده است و تنها با تطبیق کردن آن بخش از «تذکرة الاولیاء» که سرگذشت شیخ است با سایر قسمت‌های آن کتاب، به این نکته وقوف می‌یافتیم که مأخذ [[عطار کتابی]] بوده است به زبان عربی<ref>همان، صفحه چهار</ref>
نکته قابل توجه پیرامون کتاب، این است که اگر این اثر را در دست نمی‌داشتیم، نمی‌توانستیم گفت که منابع عطار در نوشتن شرح زندگی شیخ ابواسحاق چه بوده است و تنها با تطبیق کردن آن بخش از «تذکرة الاولیاء» که سرگذشت شیخ است با سایر قسمت‌های آن کتاب، به این نکته وقوف می‌یافتیم که مأخذ [[عطار کتابی]] بوده است به زبان عربی<ref>همان، صفحه چهار</ref>


ترجمه مقدمه آلمانی که توسط فریتز مایز بر چاپ اول نوشته است نیز در این چاپ آمده است.
ترجمه مقدمه آلمانی که توسط فریتز مایز بر چاپ اول نوشته است نیز در این چاپ آمده است<ref>همان، صفحه 45</ref>
.


==پانویس ==
==پانویس ==
۱٬۵۹۴

ویرایش