ترجمه مناقب الإمام علي بن ابي‌طالب عليه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} '
جز (جایگزینی متن - 'حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى' به 'حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى ')
جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ')
 
(۳۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR01046J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه مناقب الإمام علی بن ابیطالب علیه‌السلام]]
| تصویر =NUR01046J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =ترجمه مناقب الإمام علی بن ابی‌طالب علیه‌السلام
|+ |
| عنوان‌های دیگر =مناقب علی بن ابی‌طالب. فارسی
|-
| پدیدآوران =
! نام کتاب!! data-type='bookName'|ترجمه مناقب الإمام علی بن ابیطالب علیه‌السلام
[[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد]] (مترجم)
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|مناقب علی بن ابیطالب. فارسی
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد]] (مترجم)


[[ابن مغازلی، علی بن محمد]] (نويسنده)
[[ابن مغازلی، علی بن محمد]] (نویسنده)


[[مرعشی، شهاب‌الدین]] (مقدمه‌نويس)
[[مرعشی، سید شهاب‌الدین]] (مقدمه‌نويس)
|-
| زبان =فارسی
|زبان  
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏37‎‏/‎‏4‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏8041‎‏
|data-type='language'|فارسی
| موضوع =
|-
احادیث اهل سنت - قرن 5ق.
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏37‎‏/‎‏4‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏8041‎‏
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|احادیث اهل سنت - قرن 5ق.


علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - احادیث اهل سنت
[[امام على(ع)|علی بن ابی‌طالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - احادیث اهل سنت
|-
| ناشر =
|ناشر  
کتابخانه عمومی آیت‌الله‌مرعشی نجفی(ره)
|data-type='publisher'|کتابخانه عمومی آیت‌الله‌مرعشی نجفی(ره)
| مکان نشر =قم - ایران
|-
| سال نشر = 1356 ش  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|قم - ایران
|-
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1356 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE1046AUTOMATIONCODE
|}
</div>


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE01046AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =01046
| کتابخوان همراه نور =01046
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}
{{کاربردهای دیگر|مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (ابهام زدایی)}}


==معرفى اجمالى ترجمه==
'''ترجمه مناقب الإمام علي بن ابي‌طالب عليه‌السلام'''، اثر شيخ [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد مورخ واسطى جلابى شافعى بغدادى]]، مشهور به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] متوفى سنه 483ق. با ترجمه [[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد|سيد جواد مرعشى نجفى]] و تقريظ [[مرعشی، سید شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]]، كه به زبان فارسى ترجمه گشته است.


چون آن كتاب نفيس و اثر هميشگى از أهم كتب مناقب و فضايل از حيث صحيح بودن اسانيد و استحكام طرق و لطافت متون مى‌باشد و به لغت عربى تأليف شده، كسى كه عارف به آن زبان شريف نباشد، نمى‌تواند از آن استفاده كند، به اين جهت [[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد|آقاى جواد مرعشى]] به ترجمه آن همت گمارده‌اند.


'''ترجمه مناقب الإمام علي بن ابي طالب‌عليه‌السلام'''، اثر شيخ [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد مورخ واسطى جلابى شافعى بغدادى]]، مشهور به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] متوفى سنه 483ق. با ترجمه [[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد|سيد جواد مرعشى نجفى]]  و تقريظ [[مرعشی، شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]]، كه به زبان فارسى ترجمه گشته است.
[[مرعشی، سید شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]] در تقريظشان بر اين كتاب مى‌فرمايند: ايشان (مترجم) در اين ترجمه آنچه كه لازم بود، از نظر اختصار و سلاست الفاظ و امانت در نقل و سعى و كوشش در ضبط و رعايت مزاياى مندرجه در اصل را مراعات نمودند.


چون آن كتاب نفيس و اثر هميشگى از أهم كتب مناقب و فضايل از حيث صحيح بودن اسانيد و استحكام طرق و لطافت متون مى‌باشد و به لغت عربى تأليف شده، كسى كه عارف به آن زبان شريف نباشد، نمى‌تواند از آن استفاده كند، به اين جهت [[آیت‌الله‌زاده مرعشی نجفی، محمدجواد|آقاى جواد مرعشى]]   به ترجمه آن همت گمارده‌اند.
مترجم مى‌فرمايد: كتاب حاضر كه بدون اغراق مى‌توان آن را از پر اهميت‌ترين آن‌ها به شمار آورد، با بهترين طرزى به قلم مؤلف دانشمند [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد واسطى]]؛ معروف به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] كه يكى از دانشمندان قرن پنجم و شافعى مذهب بوده، نوشته شده است. اين مجموعه نفيس با زحمات فراوان و پى‌گير والد بزرگوار [[مرعشی، سید شهاب‌الدین|حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى]] كه هميشه موفق به انجام خدمات دينى بوده و تمام اوقات خود را صرف خدمت بدين و خلق نموده‌اند، به دست آمده و به زيور چاپ رسيد، حسب‌الامر معظم له به ترجمه اين كتاب پرداختم. ايزد منان اين توفيق را به من عنايت فرمود كه ترجمه اين مجموعه نفيس را به اتمام رسانم.


[[مرعشی، شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]] در تقريظشان بر اين كتاب مى‌فرمايند: ايشان (مترجم) در اين ترجمه آنچه كه لازم بود، از نظر اختصار و سلاست الفاظ و امانت در نقل و سعى و كوشش در ضبط و رعايت مزاياى مندرجه در اصل را مراعات نمودند.
آیت‌الله مرعشى، همچنين در مقدمه‌اى كه بر اين كتاب نوشته، مى‌فزايند: قسم به جانم اين كتاب در ميان كتاب‌ها و رساله‌هائى كه در اين موضوع نوشته شده، پيشرو همه آن‌ها است، و جامع مشهورترين فضائل و برترى‌هاى على(ع) است، به اعتبار امتيازاتى كه از نظر كمال دقت و تحقيق در اسناد و طرق روايت، و رعايت آنچه كه ملاك حجيت خبر است، از جهت وثاقت راوى و حصول اطمينان و يقين بر اينكه حديث از معصوم مى‌باشد، در اين كتاب موجود است، و از جهت ملاحظه مقتضيان و جهت صدور روايت، و اعراض نكردن مسلمين، و نبودن خبر معارض و روشنى دلالت آن بر مقصود، و رسائى معناى خبر، و ساير امتيازها و ملاك‌ها و قواعدى كه بايد در باب حجيت خبر مراعات شود، در اين نوشته رعايت شده است و اين امتيازات در كتاب‌هاى ديگر كمتر به چشم مى‌خورد. و به سبب همان زيبائى‌ها است كه عده بيشترى از علماى حديث و تاريخ در كتاب‌ها و نوشته‌هاى خود به اين كتاب استناد كرده و اعتماد نموده‌اند كه به ذكر برخى از آن‌ها مطلع مى‌شويد.


مترجم مى‌فرمايد: كتاب حاضر كه بدون اغراق مى‌توان آن را از پر اهميت‌ترين آن‌ها به شمار آورد، با بهترين طرزى به قلم مؤلف دانشمند [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد واسطى]] ؛ معروف به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] كه يكى از دانشمندان قرن پنجم و شافعى مذهب بوده، نوشته شده است. اين مجموعه نفيس با زحمات فراوان و پى‌گير والد بزرگوار [[مرعشی، شهاب‌الدین|حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى]]  كه هميشه موفق به انجام خدمات دينى بوده و تمام اوقات خود را صرف خدمت بدين و خلق نموده‌اند، به دست آمده و به زيور چاپ رسيد، حسب‌الامر معظم له به ترجمه اين كتاب پرداختم. ايزد منان اين توفيق را به من عنايت فرمود كه ترجمه اين مجموعه نفيس را به اتمام رسانم.
آقاى [[بهبودی، محمدباقر|محمدباقر بهبودى]] به تحقيق و تصحيح آن اقدام كرده و در اخراج احاديثش از كتاب‌هاى ديگرى كه به شرح و تفسير احاديث پرداخته‌اند، با اهتمام و كارهایى ارزنده، با مراجعه به كتاب‌ها و آثار ديگر، مخصوصاً آثار و كتبى كه در موضوع مناقب و فضائل اهل‌بيت مى‌باشد، سعى بليغ و كوششى خستگى‌ناپذير و قابل تحسين كرده، و اين كتاب مهم را در وضعى بهتر و قالبى زيباتر از آنچه اميد و انتظار مى‌رفت، منتشر نموده، و در دسترس همگان قرار داد.


آیت‌الله مرعشى، همچنين در مقدمه‌اى كه بر اين كتاب نوشته، مى‌فزايند: قسم به جانم اين كتاب در ميان كتاب‌ها و رساله‌هائى كه در اين موضوع نوشته شده، پيشرو همه آن‌ها است، و جامع مشهورترين فضائل و برترى‌هاى على(ع) است، به اعتبار امتيازاتى كه از نظر كمال دقت و تحقيق در اسناد و طرق روايت، و رعايت آنچه كه ملاك حجيت خبر است، از جهت وثاقت راوى و حصول اطمينان و يقين بر اينكه حديث از معصوم مى‌باشد، در اين كتاب موجود است، و از جهت ملاحظه مقتضيان و جهت صدور روايت، و اعراض نكردن مسلمين، و نبودن خبر معارض و روشنى دلالت آن بر مقصود، و رسائى معناى خبر، و ساير امتيازها و ملاك‌ها و قواعدى كه بايد در باب حجيت خبر مراعات شود، در اين نوشته رعايت شده است و اين امتيازات در كتاب‌هاى ديگر كمتر به چشم مى‌خورد. و به سبب همان زيبائى‌ها است كه عده بيشترى از علماى حديث و تاريخ در كتاب‌ها و نوشته‌هاى خود به اين كتاب استناد كرده و اعتماد نموده‌اند كه به ذكر برخى از آن‌ها مطلع مى‌شويد.
ترجمه حاضر داراى مقدمه‌ى مفصلى درباره مؤلف كتاب از طرف [[مرعشی، سید شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]] مى‌باشد كه به طور كامل به معرفى و شرح حال مؤلف و اساتيد و شاگردان وى پرداخته است.


آقاى [[بهبودی، محمدباقر|محمدباقر بهبودى]] به تحقيق و تصحيح آن اقدام كرده و در اخراج احاديثش از كتاب‌هاى ديگرى كه به شرح و تفسير احاديث پرداخته‌اند، با اهتمام و كارهايى ارزنده، با مراجعه به كتاب‌ها و آثار ديگر، مخصوصا آثار و كتبى كه در موضوع مناقب و فضائل اهل بيت مى‌باشد، سعى بليغ و كوششى خستگى‌ناپذير و قابل تحسين كرده، و اين كتاب مهم را در وضعى بهتر و قالبى زيباتر از آنچه اميد و انتظار مى‌رفت، منتشر نموده، و در دسترس همگان قرار داد.
==منابع مقاله==
متن و مقدمه كتاب.


ترجمه حاضر داراى مقدمه‌ى مفصلى درباره مؤلف كتاب از طرف [[مرعشی، شهاب‌الدین|آیت‌الله مرعشى نجفى]] مى‌باشد كه به طور كامل به معرفى و شرح حال مؤلف و اساتيد و شاگردان وى پرداخته است.
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


==منابع==


[[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (تحقیق بهبودی)]]


متن و مقدمه كتاب.
[[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (ترجمه مرعشی نجفی)]]
 
[[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (مناقب مغازلي)]]


==وابسته‌ها==
[[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه السلام (مناقب مغازلي)]]


== پیوندها ==
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/1994 مطالعه کتاب ترجمه مناقب الإمام علی بن ابیطالب علیه‌السلام در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
[[رده:امام علی(ع)]]