شب‌های پیشاور: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۳: خط ۳۳:
    این کتاب محتوی مناظرات و گفتگوهای بین نویسنده و حدود دویست تن از علمای اهل سنت در  شهر پیشاور پاکستان است که در جراید و مجلات آن روز هند منعکس گردیده و پس از جمع آوری توسط نویسنده بدون هیچ کم و کاستی عرضه شده است. <ref>مقدمه‌ مؤلف، ج1، ص 69؛ مقدمه محقق، ج1، ص 58 </ref>
    این کتاب محتوی مناظرات و گفتگوهای بین نویسنده و حدود دویست تن از علمای اهل سنت در  شهر پیشاور پاکستان است که در جراید و مجلات آن روز هند منعکس گردیده و پس از جمع آوری توسط نویسنده بدون هیچ کم و کاستی عرضه شده است. <ref>مقدمه‌ مؤلف، ج1، ص 69؛ مقدمه محقق، ج1، ص 58 </ref>


    کتاب یاد شده بیش از چهل نوبت، به زبانهای  فارسی، انگلیسی عربی با تحقیقی مختصر چاپ شده است. لکن اولین تحقیق نسبتا مفصل از کتاب همراه با اضافات تحقیق حاضر است. <ref> مقدمه محقق، ج1، ص 59  </ref>
    کتاب یاد شده بیش از چهل نوبت، به زبانهای  فارسی، انگلیسی عربی با تحقیقی مختصر چاپ شده است. لکن اولین تحقیق نسبتا مفصل از کتاب همراه با اضافات تحقیق حاضر است. <ref> مقدمه محقق، ج1، ص 59  </ref>
    منابع و مصادر کتاب به گونه‌ای استخراج شده که با تغییراتی که در چاپ‌های گوناگون از نظر مجلدات و صفحات دیده می‌شود، مطلب مورد نظر به راحتی قابل دسترسی است. بر این اساس علاوه بر ذکر جلد و صفحه، به باب و فصل کتاب  نیز اشاره شده است. در بیشتر موارد متن کامل احادیث در پاورقی آورده شده است مگر در جایی که نویسنده متن کامل حدیث یا عبارت عربی را در متن آورده باشد. در مواردی که ذکر کامل متن ضروری نبوده به ذکر آدرس  بسنده شده است، همچنین در مواردی که احادیث قبلا به صورت کامل ذکر شده‌اند با ارجاع به مورد پیشین از تکرار احادیث خودداری شده است. متن کامل احادیث یا عباراتی که نویسنده به زبان فارسی ذکر کرده  استخراج شده در پاورقی ذکر شده است. بخش‌های مختلف از احادیثی که نویسنده به عنوان یک حدیث نقل کرده، مسند شده و به منبع دقیق آن اشاره شده است. همچنین به ویرایش ادبی با حفظ عبارات کتاب در راستای روان‌تر شدن متن باضافه ذکر ترجمه آیات و عبارات عربی در متن پرداخته شده که از مهم‌ترین ویژگی‌های این تحقیق است. <ref>رک: همان، ص 59-60 </ref>
    منابع و مصادر کتاب به گونه‌ای استخراج شده که با تغییراتی که در چاپ‌های گوناگون از نظر مجلدات و صفحات دیده می‌شود، مطلب مورد نظر به راحتی قابل دسترسی است. بر این اساس علاوه بر ذکر جلد و صفحه، به باب و فصل کتاب  نیز اشاره شده است. در بیشتر موارد متن کامل احادیث در پاورقی آورده شده است مگر در جایی که نویسنده متن کامل حدیث یا عبارت عربی را در متن آورده باشد. در مواردی که ذکر کامل متن ضروری نبوده به ذکر آدرس  بسنده شده است، همچنین در مواردی که احادیث قبلا به صورت کامل ذکر شده‌اند با ارجاع به مورد پیشین از تکرار احادیث خودداری شده است. متن کامل احادیث یا عباراتی که نویسنده به زبان فارسی ذکر کرده  استخراج شده در پاورقی ذکر شده است. بخش‌های مختلف از احادیثی که نویسنده به عنوان یک حدیث نقل کرده، مسند شده و به منبع دقیق آن اشاره شده است. همچنین به ویرایش ادبی با حفظ عبارات کتاب در راستای روان‌تر شدن متن باضافه ذکر ترجمه آیات و عبارات عربی در متن پرداخته شده که از مهم‌ترین ویژگی‌های این تحقیق است. <ref>رک: همان، ص 59-60 </ref>



    نسخهٔ ‏۲۲ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۳۲

    شب‌های پیشاور
    شب‌های پیشاور
    پدیدآورانسلطان الواعظین، محمد (نويسنده)

    درایتی، عبد الرضا (محقق) بخشی‌زاده، خلیل (محقق) بهارلوئی، عبدالله (محقق) مجمع جهانی شیعه شناسی (سفارش دهنده)

    انصاریان، حسین (مقدمه)
    ناشردار الکتب التاریخیة ناشرون
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1395ش
    چاپ1
    موضوعشیعه - دفاعیه‎‌‌ها و ردیه‎‌‌ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد3
    کد کنگره
    /س8ش2 212/5 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شبهای پیشاور نوشته سید محمد سلطان الواعظین شیرازی(1276-1350ش) است. موضوع این اثر کلام و عقاید( دفاعیه‌ها و ردیه‌ها) و توسط عبد الرضا درایتی تحقیق شده است.

    این کتاب محتوی مناظرات و گفتگوهای بین نویسنده و حدود دویست تن از علمای اهل سنت در شهر پیشاور پاکستان است که در جراید و مجلات آن روز هند منعکس گردیده و پس از جمع آوری توسط نویسنده بدون هیچ کم و کاستی عرضه شده است. [۱]

    کتاب یاد شده بیش از چهل نوبت، به زبانهای فارسی، انگلیسی عربی با تحقیقی مختصر چاپ شده است. لکن اولین تحقیق نسبتا مفصل از کتاب همراه با اضافات تحقیق حاضر است. [۲] منابع و مصادر کتاب به گونه‌ای استخراج شده که با تغییراتی که در چاپ‌های گوناگون از نظر مجلدات و صفحات دیده می‌شود، مطلب مورد نظر به راحتی قابل دسترسی است. بر این اساس علاوه بر ذکر جلد و صفحه، به باب و فصل کتاب نیز اشاره شده است. در بیشتر موارد متن کامل احادیث در پاورقی آورده شده است مگر در جایی که نویسنده متن کامل حدیث یا عبارت عربی را در متن آورده باشد. در مواردی که ذکر کامل متن ضروری نبوده به ذکر آدرس بسنده شده است، همچنین در مواردی که احادیث قبلا به صورت کامل ذکر شده‌اند با ارجاع به مورد پیشین از تکرار احادیث خودداری شده است. متن کامل احادیث یا عباراتی که نویسنده به زبان فارسی ذکر کرده استخراج شده در پاورقی ذکر شده است. بخش‌های مختلف از احادیثی که نویسنده به عنوان یک حدیث نقل کرده، مسند شده و به منبع دقیق آن اشاره شده است. همچنین به ویرایش ادبی با حفظ عبارات کتاب در راستای روان‌تر شدن متن باضافه ذکر ترجمه آیات و عبارات عربی در متن پرداخته شده که از مهم‌ترین ویژگی‌های این تحقیق است. [۳]

    پانویس

    1. مقدمه‌ مؤلف، ج1، ص 69؛ مقدمه محقق، ج1، ص 58
    2. مقدمه محقق، ج1، ص 59
    3. رک: همان، ص 59-60

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن.


    وابسته‌ها