شرح منظومه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۷: خط ۳۷:
    نمونه‌ای از متن و شرح استاد:
    نمونه‌ای از متن و شرح استاد:
    متن:
    متن:
    '''يا واهِب العَقل لَك المَحامِد
    {{شعر}}
    إلى جَنابِك انتَهى المَقاصِد'''.
    {{ب|''يا واهِب العَقل لَك المَحامِد''|2=''إلى جَنابِك انتَهى المَقاصِد''}}
    {{پایان شعر}}


    ترجمه:
    ترجمه:
    خط ۴۸: خط ۴۹:
    استفاده از اشعار فارسی:
    استفاده از اشعار فارسی:
    نویسنده گاه برای تسهیل فهم مسائل دشوار فلسفی از اشعار فارسی نیز استفاده کرده است؛ به‌عنوان مثال در مبحث ذیل شعر
    نویسنده گاه برای تسهیل فهم مسائل دشوار فلسفی از اشعار فارسی نیز استفاده کرده است؛ به‌عنوان مثال در مبحث ذیل شعر
    '''يا مَن هُوَ اختَفى لِفَرطِ نُورِه
     
    الظّاهِر الباطِن فِي ظُهُورِه‏''
    {{شعر}}
    {{ب|''يا مَن هُوَ اختَفى لِفَرطِ نُورِه''|2=''الظّاهِر الباطِن فِي ظُهُورِه‏''}}
    {{پایان شعر}}
     
    از این ابیات [[شبستری، محمود|شیخ محمود شبسترى]] بهره برده است:‏
    از این ابیات [[شبستری، محمود|شیخ محمود شبسترى]] بهره برده است:‏
    '''اگر خورشید بر یک حال بودى
     
    شعاع او به یک منوال بودى‏'''
    {{شعر}}
    '''ندانستى کسى کاین پرتو اوست
    {{ب|''اگر خورشید بر یک حال بودى''|2=''شعاع او به یک منوال بودى''}}
    نبودى هیچ فرق از مغز تا پوست‏'''
    {{ب|''ندانستى کسى کاین پرتو اوست ''|2=''نبودى هیچ فرق از مغز تا پوست‏''}}
    '''جهان، جمله فروغ نور حق دان
    {{ب|''جهان، جمله فروغ نور حق دان ''|2=''حق اندر وى ز پیدایى است پنهان‏''}}
    حق اندر وى ز پیدایى است پنهان‏'''
    {{ب|''چو نور حق ندارد نقل و تحویل ''|2=''نیاید اندر او تغییر و تبدیل''<ref>[https://noorlib.ir/book/view/64551?pageNumber=15&viewType=htmlر.ک: همان، ص15]</ref>}}
    '''چو نور حق ندارد نقل و تحویل
    {{پایان شعر}}
    نیاید اندر او تغییر و تبدیل'''<ref>[https://noorlib.ir/book/view/64551?pageNumber=15&viewType=htmlر.ک: همان، ص15]</ref>.
     


    مثال دیگر: فاقد کمال نمی‌‏تواند مُعطى کمال باشد و به قول معروف:  
    مثال دیگر: فاقد کمال نمی‌‏تواند مُعطى کمال باشد و به قول معروف:  
    '''کهنه ابرى که بود ز آب تهى
     
    کى تواند که کند آب‌دهى‏'''<ref>[https://noorlib.ir/book/view/64551?pageNumber=339&viewType=pdfر.ک: همان، ص339]</ref>.
    {{شعر}}
    {{ب|''کهنه ابرى که بود ز آب تهى ''|2=''کى تواند که کند آب‌دهى‏''<ref>[https://noorlib.ir/book/view/64551?pageNumber=339&viewType=pdfر.ک: همان، ص339]</ref>}}
    {{پایان شعر}}
     


    ==پانویس==
    ==پانویس==

    نسخهٔ ‏۱۶ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۳۷

    شرح منظومه
    شرح منظومه
    پدیدآورانمطهری، مرتضی (نويسنده)
    ناشرصدرا
    مکان نشرایران - تهران
    چاپ1
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf



    شرح منظومه، درس‌گفتارهای فلسفی فیلسوف معاصر، مرتضی مطهری (فریمان 1298-1358ش. قم) برای دانشجویان دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران است. مباحث بر اساس نظم کتاب شرح منظومه نوشته عارف و حکیم صدرایی، ملا هادی سبزواری (۱۲۱۲-۱۲۸۹ق)، بارها در طیّ سال‌های 1339-1347ش، تدریس شده است[۱].

    در این کتاب فقط مقصدهای اول، سوم و چهارم از مقاصد هفت‌گانه بخش حکمت شرح منظومه (امور عامه؛ جواهر و اعراض؛ الهیات بالمعنی الاخص؛ طبیعیات؛ نبوات و منامات؛ معاد اخلاق) مورد بحث واقع شده است.

    نویسنده در کتاب دیگری به نام شرح مبسوط منظومه، همین مباحث را برای صاحب‌نظران و متخصصان به‌صورت مشروح‌تر و عمیق‌تر و با توجه به نظریه‌های فلسفی غربی و... تدریس کرده است.

    نمونه‌ای از متن و شرح استاد: متن:

    يا واهِب العَقل لَك المَحامِدإلى جَنابِك انتَهى المَقاصِد

    ترجمه: اى بخشنده خرد، تمام سپاس‌ها ویژه توست‏؛ همه مقصدها و هدف‌ها به‌سوى بارگاه تو منتهى می‌‏شود.

    شرح: در این بیت عالى و زیبا، هم از مبدأ سخن رفته است و هم از معاد؛ هم به اوّلیت خداوند اشاره شده و هم به آخریت او (هُوَ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ). آنجا که می‌‏گوید: «همه سپاس‌ها ویژه توست»، منظور این است که: تو مبدأ کل، هستى؛ هر خیرى و فیضى به سبب هر کس و هر چیز به کسى برسد از ناحیه توست؛ زیرا سررشته همه اسباب و علل به دست توست و همه نظام از اراده تو برخاسته است؛ ازاین‏رو همه سپاس‌ها ویژه توست و آنجا که می‌‏‏گوید: «همه مقصدها و هدف‌ها به‌سوى بارگاه تو منتهى می‌‏‏شود»، منظور این است که: همه اشیاء هر چه را می‌‏‏جویند، در نهایت امر، تو را می‌‏جویند و به‏ هر سو می‌‏‏روند، به‌سوى تو می‌‏‏روند؛ از تو پدید آمده‏‌اند و به‌سوى تو بازمی‌‏‏گردند؛ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيهِ راجِعُونَ. چنان‌که می‌‏‏دانیم لُبّ لُباب حکمت الهى شناختن مبدأ و معاد جهان است. همه مطالب و مسائل دیگر در این فلسفه در حکم مقدمه این دو مطلب و یا در حاشیه این دو مطلب است. على‌هذا، بیت اول منظومه اشاره است به لُبّ لُباب حکمت الهى[۲].

    استفاده از اشعار فارسی: نویسنده گاه برای تسهیل فهم مسائل دشوار فلسفی از اشعار فارسی نیز استفاده کرده است؛ به‌عنوان مثال در مبحث ذیل شعر

    يا مَن هُوَ اختَفى لِفَرطِ نُورِهالظّاهِر الباطِن فِي ظُهُورِه‏

    از این ابیات شیخ محمود شبسترى بهره برده است:‏

    اگر خورشید بر یک حال بودىشعاع او به یک منوال بودى
    ندانستى کسى کاین پرتو اوست نبودى هیچ فرق از مغز تا پوست‏
    جهان، جمله فروغ نور حق دان حق اندر وى ز پیدایى است پنهان‏
    چو نور حق ندارد نقل و تحویل نیاید اندر او تغییر و تبدیل[۳]


    مثال دیگر: فاقد کمال نمی‌‏تواند مُعطى کمال باشد و به قول معروف:

    کهنه ابرى که بود ز آب تهى کى تواند که کند آب‌دهى‏[۴]


    پانویس

    منابع مقاله

    مقدمه ناشر و متن کتاب.

    وابسته‌ها