تحفة الأريب بما في القرآن من اللغات و الغريب: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'واژه نامه' به 'واژه‌نامه'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'واژه نامه' به 'واژه‌نامه')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۳: خط ۱۳:
قرآن -- مسائل لغوي
قرآن -- مسائل لغوي


قرآن - واژه نامه‎ها
قرآن - واژه‌نامه‌ها


| ناشر =المکتب الجامعي الحديث  
| ناشر =المکتب الجامعي الحديث  
خط ۲۴: خط ۲۴:
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخانۀ دیجیتال نور =21260
| کتابخوان همراه نور =21260
| کد پدیدآور =02807
| کد پدیدآور =02807
| پس از =
| پس از =
خط ۵۲: خط ۵۳:
غریب، امری نسبی است؛ چه‌بسا واژه‌ای نزد شخص یا گروهی غریب باشد و نزد گروه دیگری غریب نباشد؛ بنابراین انسان‌ها برحسب استعداد، قدرت و فرهنگشان نسبت به شناخت غریب متفاوتند<ref>ر.ک: همان</ref>.
غریب، امری نسبی است؛ چه‌بسا واژه‌ای نزد شخص یا گروهی غریب باشد و نزد گروه دیگری غریب نباشد؛ بنابراین انسان‌ها برحسب استعداد، قدرت و فرهنگشان نسبت به شناخت غریب متفاوتند<ref>ر.ک: همان</ref>.


ابن خلدون معتقد است تمام الفاظ قرآن عربی و واضح است؛ به‌گونه‌ای که تمام مردم آن را متوجه می‌شوند. برخلاف ابن خلدون، ابن قتیبه می‌گوید: عرب‌ها در شناخت هر آنچه در قرآن است از غریب و متشابه یکسان نیستند، بلکه برخی بر برخی دیگر برتری دارند <ref>ر.ک: همان، ص20</ref>.
ابن خلدون معتقد است تمام الفاظ قرآن عربی و واضح است؛ به‌گونه‌ای که تمام مردم آن را متوجه می‌شوند. برخلاف ابن خلدون، ابن قتیبه می‌گوید: عرب‌ها در شناخت هر آنچه در قرآن است از غریب و متشابه یکسان نیستند، بلکه برخی بر برخی دیگر برتری دارند<ref>ر.ک: همان، ص20</ref>.


محقق معتقد است: لغت قرآن، لغت عرب است، نه فقط لغت قریش؛ زیرا درست نیست که خداوند بندگانش را با لغتی که نمی‌شناسند یا معانی‌اش را نمی‌دانند، مخاطب قرار دهد و لغت عرب منحصر به لغت قریش نیست...<ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.
محقق معتقد است: لغت قرآن، لغت عرب است، نه فقط لغت قریش؛ زیرا درست نیست که خداوند بندگانش را با لغتی که نمی‌شناسند یا معانی‌اش را نمی‌دانند، مخاطب قرار دهد و لغت عرب منحصر به لغت قریش نیست...<ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.
خط ۶۲: خط ۶۳:
در مبحث دوم مقدمه، به واژگانی از زبان‌های فارسی، عبری، قبطی، سریانی، زنجی، نبطی، چینی، یمنی، حمیری، سبئی، عمانی و حبشی که در کلام عربی جای گرفته‌اند، اشاره شده است<ref>ر.ک: همان، ص31-35</ref>.
در مبحث دوم مقدمه، به واژگانی از زبان‌های فارسی، عبری، قبطی، سریانی، زنجی، نبطی، چینی، یمنی، حمیری، سبئی، عمانی و حبشی که در کلام عربی جای گرفته‌اند، اشاره شده است<ref>ر.ک: همان، ص31-35</ref>.


[[ابوحیان، محمد بن یوسف|ابوحیان نحوی اندلسی]] در آغاز‌ کتابش‌، اصطلاح «غريب القرآن» را چنین تعریف کرده‌ است‌:
[[ابوحیان، محمد بن یوسف|ابوحیان نحوی اندلسی]] در آغاز کتابش‌، اصطلاح «غريب القرآن» را چنین تعریف کرده است‌:
واژه‌های قرآن عزیز دو‌ دسته‌اند‌: دسته‌ای که در فهم معنایش عام و خاص‌ عرب‌ ناخالص مشترکند، چون معنای سماء و ارض و فوق‌ و تحت‌ و دسته‌ای که تنها کسانی که آگاهی و مهارت در لغت عرب دارند، بدان‌ها آگاهند‌ و این‌ دسته است که بیشتر قرآن‌پژوهان‌ در آن‌ کتاب‌ نوشته‌اند‌ و آن را «غريب القرآن» نام نهاده‌اند<ref>ر.ک: متن کتاب، ص37؛ عبدالله‌پور، عباس، ص231</ref>.
واژه‌های قرآن عزیز دو دسته‌اند‌: دسته‌ای که در فهم معنایش عام و خاص عرب ناخالص مشترکند، چون معنای سماء و ارض و فوق و تحت و دسته‌ای که تنها کسانی که آگاهی و مهارت در لغت عرب دارند، بدان‌ها آگاهند و این دسته است که بیشتر قرآن‌پژوهان در آن کتاب نوشته‌اند و آن را «غريب القرآن» نام نهاده‌اند<ref>ر.ک: متن کتاب، ص37؛ عبدالله‌پور، عباس، ص231</ref>.


«أبب» اولین واژه‌ای است که [[ابوحیان، محمد بن یوسف|ابوحیان]] به توضیح آن نشسته است. ایشان گفته: أبب: [الأب: ما رعته الأنعام و قيل هو للبهائم، كالفاكهة للناس] و الأب المرعی المتهيئ للرعي... ([أب، به معنای غذای انعام است و گفته شده أبب برای بهایم، همچون میوه برای برای مردمان است] و أب چراگاهی است که برای چراندن فراهم شده...)<ref>ر.ک: متن کتاب، ص37</ref>.
«أبب» اولین واژه‌ای است که [[ابوحیان، محمد بن یوسف|ابوحیان]] به توضیح آن نشسته است. ایشان گفته: أبب: [الأب: ما رعته الأنعام و قيل هو للبهائم، كالفاكهة للناس] و الأب المرعی المتهيئ للرعي... ([أب، به معنای غذای انعام است و گفته شده أبب برای بهایم، همچون میوه برای برای مردمان است] و أب چراگاهی است که برای چراندن فراهم شده...)<ref>ر.ک: متن کتاب، ص37</ref>.
خط ۷۳: خط ۷۴:


محقق درباره روش تحقیقش می‌نویسد:
محقق درباره روش تحقیقش می‌نویسد:
# کلمه و معنای آن، همان ‌گونه که صاحب نسخه‌ خطی آورده ذکر شده است؛
# کلمه و معنای آن، همان ‌گونه که صاحب نسخه خطی آورده ذکر شده است؛
# در کلماتی که ادله شعری از لغت عرب بر آنها وارد شده، دلیل و شاهد از لغت عرب، بعد از آیه‌ای که آن کلمه و واژه در سیاق آن واقع گردیده، ذکر شده است؛
# در کلماتی که ادله شعری از لغت عرب بر آنها وارد شده، دلیل و شاهد از لغت عرب، بعد از آیه‌ای که آن کلمه و واژه در سیاق آن واقع گردیده، ذکر شده است؛
# در معنای واژه‌ها به آثار مربوط به موضوع غريب القرآن و نیز به آثار لغوی، مراجعه شده است؛
# در معنای واژه‌ها به آثار مربوط به موضوع غريب القرآن و نیز به آثار لغوی، مراجعه شده است؛
خط ۸۳: خط ۸۴:


==پانویس ==
==پانویس ==
<references />
<references/>


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
# مقدمه و متن کتاب.
# مقدمه و متن کتاب.
# عبدالله‌پور، عباس، «دانش واژگان دشوارفهم «غريب القرآن»»، پژوهش‌های قرآنی، بهار 1385، شماره 45، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور (نورمگز)، به آدرس:
#[[:noormags:162019|عبدالله‌پور، عباس، «دانش واژگان دشوارفهم «غريب القرآن»»، پژوهش‌های قرآنی، بهار 1385، شماره 45، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور (نورمگز)]].
https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/162019


==وابسته‌ها==
== وابسته‌ها ==
{{وابسته‌ها}}
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:علوم قرآنی]]
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مباحث ادبی و بلاغی قرآن]]
[[رده:قربانی-باقی زاده]]
 
[[رده:سال97-25بهمن الی24اسفند]]
[[رده:مسائل لغوی و صرفی و نحوی]]