آداب سالک الی الله: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR55293J1.jpg | عنوان =آداب سالک إلی الله | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = حسنزاده آملی، حسن (نویسنده) صمدی آملی، داوود (شارح) |زبان | زبان =فارسی | کد کنگره =/ح5 ر5026 / 288/3 BP | موضوع = |ناشر | ناشر = : الف....» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''آداب سالک إلی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسن حسنزاده آملی]] (درگذشته 1400ق) | '''آداب سالک إلی الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسن حسنزاده آملی]] (درگذشته 1400ق) که توسط [[صمدی آملی، داوود|داود صمدی آملی]] (معاصر) به فارسی ترجمه شده است. | ||
کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کاملاند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>. | کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کاملاند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>. | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
از ویژگیهای این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بینیاز میکند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>. | از ویژگیهای این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بینیاز میکند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>. | ||
==پانویس == | ==پانویس== | ||
<references /> | <references /> | ||
نسخهٔ ۱۵ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۳۷
آداب سالک إلی الله | |
---|---|
پدیدآوران | حسنزاده آملی، حسن (نویسنده) صمدی آملی، داوود (شارح) |
ناشر |
|
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1392ش. |
چاپ | دوم |
شابک | 978-964-2894-01-7 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /ح5 ر5026 / 288/3 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
آداب سالک إلی الله ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله علامه حسن حسنزاده آملی (درگذشته 1400ق) که توسط داود صمدی آملی (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.
کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کاملاند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است[۱].
نویسنده سپس از پرهیز از فضول طعام، محاسبه نفس، مراقبه، عزلت، تهجد، تفکر، ذکر، ریاضت، اقتصاد، تعظیم خالق و شفقت با خلق به عنوان دیگر لوازم سالک الی الله یاد کرده است[۲]. سپس هر یک را با تفصیل بیشتری توضیح داده است.
سه دستور مهم در سه داستان از دیگر مطالب کتاب است که حدیث معروف عنوان بصری از آن جمله است[۳].
از ویژگیهای این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بینیاز میکند[۴].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.