لوایح: تفاوت میان نسخه‌ها

۹ بایت اضافه‌شده ،  ‏۷ نوامبر ۲۰۲۲
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۰: خط ۴۰:
از آنجایی که پیش از این، اصل کتاب با ترجمه و مقدمه محمد علاءالدین منصور معرفی گردیده، در این نوشتار، به معرفی نسخه‌ای پرداخته شده است که با تصحیح، مقدمه و توضیحات یار ریشار، به چاپ رسیده است.
از آنجایی که پیش از این، اصل کتاب با ترجمه و مقدمه محمد علاءالدین منصور معرفی گردیده، در این نوشتار، به معرفی نسخه‌ای پرداخته شده است که با تصحیح، مقدمه و توضیحات یار ریشار، به چاپ رسیده است.


در مقدمه‌ای کوتاه از ناشر که در ابتدای کتاب آمده، به برخی از ویژگی‌های این نسخه، اشاره شده است. از این رساله، نسخ خطی متعددی در ایران و خارج از ایران، یافت می‌شود و علاوه بر این، چندین بار هم به چاپ رسیده که آخرین آنها، به همت پرفسور یان ریشار فرانسوی، در سال 1361ش، در پاریس انجام گرفته است. این نسخه تا به امروز، منقح‌ترین صورت لوایح به شمار می‌آید و از آنجا که فقط شماری اندک از نسخه‌های متن مصحح وی به ایران رسیده است، برای آنکه یکی از مهمترین متن‌های عرفانی فارسی در دسترس علاقمندان قرار گیرد، این کتاب تجدید چاپ شده است. از جمله ویژگی‌های این چاپ، این است که برای مزید فایده، ترجمه مقدمه یان ریشار، با حک و اصطلاحاتی که با توجه به مأخذ مجود در آن به عمل آمده است و نیز ترجمه برخی از توضیحاتی که در حاشیه متن داده شده‌اند، با اصطلاحات لازم، آورده شده است و آنچه به وسیله ناشر به کتاب افزوده شده، درون قلاب [ ] قرار گرفته است<ref>مقدمه ناشر، ص7</ref>.
در مقدمه‌ای کوتاه از ناشر که در ابتدای کتاب آمده، به برخی از ویژگی‌های این نسخه، اشاره شده است. از این رساله، نسخ خطی متعددی در ایران و خارج از ایران، یافت می‌شود و علاوه بر این، چندین بار هم به چاپ رسیده که آخرین آن‌ها، به همت پرفسور یان ریشار فرانسوی، در سال 1361ش، در پاریس انجام گرفته است. این نسخه تا به امروز، منقح‌ترین صورت لوایح به شمار می‌آید و از آنجا‌که فقط شماری اندک از نسخه‌های متن مصحح وی به ایران رسیده است، برای آنکه یکی از مهم‌ترین متن‌های عرفانی فارسی در دسترس علاقمندان قرار گیرد، این کتاب تجدید چاپ شده است. از جمله ویژگی‌های این چاپ، این است که برای مزید فایده، ترجمه مقدمه یان ریشار، با حک و اصطلاحاتی که با توجه به مأخذ موجود در آن به عمل آمده است و نیز ترجمه برخی از توضیحاتی که در حاشیه متن داده شده‌اند، با اصطلاحات لازم، آورده شده است و آنچه به وسیله ناشر به کتاب افزوده شده، درون قلاب [ ] قرار گرفته است<ref>مقدمه ناشر، ص7</ref>.


در مقدمه مصحح، ابتدا به معرفی جامی و روزگار او پرداخته شده<ref>مقدمه مصحح، ص11</ref> و سپس ضمن اشاره به مهم‌ترین آثار جامی<ref>همان، ص21</ref>، به بررسی نسخ خطی کتاب و شروح آن، پرداخته شده است<ref>همان، ص41- 44</ref>.
در مقدمه مصحح، ابتدا به معرفی جامی و روزگار او پرداخته شده<ref>مقدمه مصحح، ص11</ref> و سپس ضمن اشاره به مهم‌ترین آثار جامی<ref>همان، ص21</ref>، به بررسی نسخ خطی کتاب و شروح آن، پرداخته شده است<ref>همان، ص41- 44</ref>.


==پانویس ==
==پانویس ==
خط ۵۸: خط ۵۹:
[[رده:مقالات آبان 01 مکرمی]]
[[رده:مقالات آبان 01 مکرمی]]
[[رده:اولویت در بازبینی]]
[[رده:اولویت در بازبینی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده:مقالات بازبینی شده1]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
۱٬۵۹۴

ویرایش