۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ ترجمه تاریخ یمینی (ترجمه) را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به ترجمه تاریخ یمینی (نسخه) منتقل کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'نیفي' به 'ني في') |
||
(۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۷: | خط ۷: | ||
[[عتبی، محمد بن عبدالجبار]] (نویسنده) | [[عتبی، محمد بن عبدالجبار]] (نویسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =/ع2ي9 / 770 DSR | | کد کنگره =/ع2ي9 / 770 DSR | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =41491 | ||
| کتابخوان همراه نور = | | کتابخوان همراه نور = | ||
| کد پدیدآور =00551 | | کد پدیدآور =00551 | ||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
'''ترجمه تاریخ یمینی''' اثر [[عتبی، محمد بن عبدالجبار|محمد بن عبدالجبار عتبی]] (متوفی 427ق)، کتابی است که در آن وقايع تاريخى ایران، از اواخر سامانيان تا زمان سلطان محمود غزنوی به رشته تحریر درآمده است. | '''ترجمه تاریخ یمینی''' اثر [[عتبی، محمد بن عبدالجبار|محمد بن عبدالجبار عتبی]] (متوفی 427ق)، کتابی است که در آن وقايع تاريخى ایران، از اواخر سامانيان تا زمان سلطان محمود غزنوی به رشته تحریر درآمده است. | ||
از آنجا که این کتاب، پیش از این، با ترجمه ناصح بن ظفر جرفادقانی و تصحیح جعفر شعار توسط انتشارات علمی و فرهنگی، معرفی شده است، در این نوشتار، مطالبی درباره نسخه ذکر میشود. این نسخه چاپی به اهتمام بهاءالدوله بهمن میرزا فرزند فتحعلی شاه قاجار و تصحیح [[حبیبالدین محمد گلپایگانی]] در طهران به سال 1272ق به چاپ سنگی طبع شده و متن عربی مرثیه نصر بن ناصرالدین را ندارد، ولی ترجمه آن توسط خود مصحح انجام شده و بدان الحاق گردیده است و خاتمه یمینی را نیز ندارد. در این نسخه، شرح برخی لغات و توضیح مطالب، در هامش آمده است<ref>جرفادقانی، ابوالشرف ناصح بن ظفر، صفحه سیویک و سیودو؛ صفحه 197</ref>. | از آنجا که این کتاب، پیش از این، با ترجمه ناصح بن ظفر جرفادقانی و تصحیح [[شعار، جعفر|جعفر شعار]] توسط انتشارات علمی و فرهنگی، معرفی شده است، در این نوشتار، مطالبی درباره نسخه ذکر میشود. این نسخه چاپی به اهتمام بهاءالدوله بهمن میرزا فرزند فتحعلی شاه قاجار و تصحیح [[حبیبالدین محمد گلپایگانی]] در طهران به سال 1272ق به چاپ سنگی طبع شده و متن عربی مرثیه نصر بن ناصرالدین را ندارد، ولی ترجمه آن توسط خود مصحح انجام شده و بدان الحاق گردیده است و خاتمه یمینی را نیز ندارد. در این نسخه، شرح برخی لغات و توضیح مطالب، در هامش آمده است<ref>جرفادقانی، ابوالشرف ناصح بن ظفر، صفحه سیویک و سیودو؛ صفحه 197</ref>. | ||
مترجم این نسخه و نسخه انتشارات علمی و فرهنگی یکی است: «و این ترجمه را ابوالشرف ناصح بن ظفر بن سعد المنشی الجرفادقانی... بزبان فارسی با اسلوبی بغایت فصیح و مرغوب و بنهایت بلیغ و مطبوع درآورده<ref>.متن کتاب، ص4</ref> | مترجم این نسخه و نسخه انتشارات علمی و فرهنگی یکی است: «و این ترجمه را ابوالشرف ناصح بن ظفر بن سعد المنشی الجرفادقانی... بزبان فارسی با اسلوبی بغایت فصیح و مرغوب و بنهایت بلیغ و مطبوع درآورده<ref>.متن کتاب، ص4</ref> | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[ترجمه تاریخ یمینی]] | |||
[[اليميني في شرح أخبار السلطان يمين الدولة و امين الملة محمود الغزنوي]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده: تاریخ]] | ||
[[رده: تاریخ ایران]] | |||
[[رده:فروردین(1400)]] | |||
[[رده:دی (1400)]] |
ویرایش