شرح مناقب ابن عربی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۶: خط ۳۶:
    '''شرح مناقب ابن عربی''' عنوان شرحی است به زبان عربی از [[موسوی خلخالی، صالح|سید صالح موسوی خلخالی]] بر کتاب مناقب ابن عربی که توسط [[افتخار، مهدی|مهدی افتخار]] به فارسی ترجمه و تصحیح شده و به تحقیق رسیده است.
    '''شرح مناقب ابن عربی''' عنوان شرحی است به زبان عربی از [[موسوی خلخالی، صالح|سید صالح موسوی خلخالی]] بر کتاب مناقب ابن عربی که توسط [[افتخار، مهدی|مهدی افتخار]] به فارسی ترجمه و تصحیح شده و به تحقیق رسیده است.


    [[ابن عربی، محمد بن علی|محی الدین]] در کتاب مناقبش از مناقب چهارده معصوم(ع) یعنی پیامبر اکرم(ص)، [[امام علی علیه‌السلام|امیرالمؤمنین علی(ع)]]، فاطمه زهرا(س) و سایر ائمه از فرزندان علی(ع) و فاطمه(س) صحبت کرده است. موسوی خلخالی از شاگردان [[جلوه، سید ابوالحسن|ابوالحسن جلوه]] بوده ولی گویا تمایلش به عرفان بیشتر بوده. بحث مستوفایی که از شارح این کتاب درباره مذهب [[ابن عربی، محمد بن علی|محی الدین]] آمده بی‌سابقه است و بعد از او مورد استفاده بسیاری واقع شده است. او در شرح فقرات مناقب از شرح زیارت جامعه [[احسائی، احمد بن زین‌الدین|شیخ احمد احسایی]] استفاده زیادی برده و معمولا بدون اشاره به کتاب و مؤلف و در برخی موارد عین عبارت را با اسم مؤلف و در مواردی هم با تجلیل مثل «بعضی از عظما و بزرگان علمای متأخرین» از او یاد می‌کند.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم بر کتاب، ص1</ref>
    [[ابن عربی، محمد بن علی|محی الدین]] در کتاب مناقبش از مناقب چهارده معصوم(ع) یعنی پیامبر اکرم(ص)، [[امام علی علیه‌السلام|امیرالمؤمنین علی(ع)]]، فاطمه زهرا(س) و سایر ائمه از فرزندان [[امام علی علیه‌السلام|علی(ع)]] و فاطمه(س) صحبت کرده است. موسوی خلخالی از شاگردان [[جلوه، سید ابوالحسن|ابوالحسن جلوه]] بوده ولی گویا تمایلش به عرفان بیشتر بوده. بحث مستوفایی که از شارح این کتاب درباره مذهب [[ابن عربی، محمد بن علی|محی الدین]] آمده بی‌سابقه است و بعد از او مورد استفاده بسیاری واقع شده است. او در شرح فقرات مناقب از شرح زیارت جامعه [[احسائی، احمد بن زین‌الدین|شیخ احمد احسایی]] استفاده زیادی برده و معمولا بدون اشاره به کتاب و مؤلف و در برخی موارد عین عبارت را با اسم مؤلف و در مواردی هم با تجلیل مثل «بعضی از عظما و بزرگان علمای متأخرین» از او یاد می‌کند.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم بر کتاب، ص1</ref>


    مناقب [[ابن عربی، محمد بن علی|محی‌الدین]] چندین بار به صورت مستقل یا ذیل دیگر کتابها به چاپ رسیده اما منبع اصلی مترجم در متن مناقب، نسخه ضمن شرح مناقب خود [[موسوی خلخالی، صالح|سید صالح خلخالی]] بوده که از نظر مترجم، نسبت به دیگر نسخه‌ها صحیحتر است. ترجمه‌ها، توضیحات پاورقی و قسمتهای داخل [ ] و ویرایش متن از مصحح و مترجم(مهدی افتخار) است.
    مناقب [[ابن عربی، محمد بن علی|محی‌الدین]] چندین بار به صورت مستقل یا ذیل دیگر کتابها به چاپ رسیده اما منبع اصلی مترجم در متن مناقب، نسخه ضمن شرح مناقب خود [[موسوی خلخالی، صالح|سید صالح خلخالی]] بوده که از نظر مترجم، نسبت به دیگر نسخه‌ها صحیحتر است. ترجمه‌ها، توضیحات پاورقی و قسمتهای داخل [ ] و ویرایش متن از مصحح و مترجم(مهدی افتخار) است.

    نسخهٔ ‏۱۲ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۳۵

    شرح مناقب ابن عربی
    شرح مناقب ابن عربی
    پدیدآورانموسوی خلخالی، صالح (نویسنده)

    ابن عربی، محمد بن علی (نویسنده)

    افتخار، مهدی (مصحح)
    عنوان‌های دیگرمناقب. شرح
    ناشرمطبوعات دینی
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1383ش.
    چاپچاپ یکم
    شابک964-5990-86-6
    موضوعابن عربی، محمد بن علی، 560 - 638ق. مناقب - نقد و تفسیر

    چهارده معصوم - فضایل

    خاندان نبوت - احاديث اهل سنت
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏9028‎‏ / 36 BP

    شرح مناقب ابن عربی عنوان شرحی است به زبان عربی از سید صالح موسوی خلخالی بر کتاب مناقب ابن عربی که توسط مهدی افتخار به فارسی ترجمه و تصحیح شده و به تحقیق رسیده است.

    محی الدین در کتاب مناقبش از مناقب چهارده معصوم(ع) یعنی پیامبر اکرم(ص)، امیرالمؤمنین علی(ع)، فاطمه زهرا(س) و سایر ائمه از فرزندان علی(ع) و فاطمه(س) صحبت کرده است. موسوی خلخالی از شاگردان ابوالحسن جلوه بوده ولی گویا تمایلش به عرفان بیشتر بوده. بحث مستوفایی که از شارح این کتاب درباره مذهب محی الدین آمده بی‌سابقه است و بعد از او مورد استفاده بسیاری واقع شده است. او در شرح فقرات مناقب از شرح زیارت جامعه شیخ احمد احسایی استفاده زیادی برده و معمولا بدون اشاره به کتاب و مؤلف و در برخی موارد عین عبارت را با اسم مؤلف و در مواردی هم با تجلیل مثل «بعضی از عظما و بزرگان علمای متأخرین» از او یاد می‌کند.[۱]

    مناقب محی‌الدین چندین بار به صورت مستقل یا ذیل دیگر کتابها به چاپ رسیده اما منبع اصلی مترجم در متن مناقب، نسخه ضمن شرح مناقب خود سید صالح خلخالی بوده که از نظر مترجم، نسبت به دیگر نسخه‌ها صحیحتر است. ترجمه‌ها، توضیحات پاورقی و قسمتهای داخل [ ] و ویرایش متن از مصحح و مترجم(مهدی افتخار) است.

    متن عربی کتاب به صورت پررنگتر در لابلای عبارات مترجم ذکر شده. ترجمه کتاب ترجمه روان و خوبی است.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مترجم بر کتاب، ص1

    منبع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.


    وابسته‌ها