القرآن الكریم (مکارم شیرازی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'ترجمهها' به 'ترجمهها') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
}} | }} | ||
'''قرآن کریم با ترجمه فارسی آیتالله مکارم | '''قرآن کریم با ترجمه فارسی آیتالله مکارم شیرازی،''' ترجمهای است فارسی از قرآن کریم، از نوع ترجمه محتوا به محتوا، اثر [[مکارم شیرازی، ناصر|آیتالله ناصر مکارم شیرازی.]] | ||
برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه میشود، عبارتند از: | برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه میشود، عبارتند از: | ||
# توسط مرجع | # توسط مرجع عالیقدری از جهان تشیع انجام شده و از هر لحاظ، قابل اعتماد و اطمینان است. | ||
# در کنار یک دوره کامل تفسیر قرآن، | # در کنار یک دوره کامل تفسیر قرآن، آنهم تفسیری همچون تفسیر نمونه تهیه شده است. | ||
در چندین مرحله به کمک محققانی زیر نظر مستقیم معظمله، پالایش شده است | 3. در چندین مرحله به کمک محققانی زیر نظر مستقیم معظمله، پالایش شده است. | ||
4. در آستان قدس رضوی، برای تمام قرآنهایی که در دسترس زوار محترم است، برگزیده شده تا زوار از مطالعه آن در کنار آیات قرآن لذت برند. | |||
5. این ترجمه در بسیاری از موارد، کار تفسیر را میکند و به گفته بعضی از اندیشمندان، متن، ترجمه و پرانتزهای کوتاه و پرمعنی، تفسیر است. | |||
6. ترجمهای است نه تحتاللفظی و نامأنوس و نه آزاد و دور از محتوا، بلکه از نوع محتوا به محتوا که از نظر اندیشمندان، مناسبترین نوع ترجمه است<ref>ر.ک: مقدمه، ص3</ref>. | |||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
<references /> | <references /> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه | مقدمه کتاب. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== |
نسخهٔ ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۱۳
القرآن الکریم | |
---|---|
پدیدآوران | مکارم شیرازی، ناصر (مترجم) طه، عثمان (خطاط) |
ناشر | امام علی بن ابی طالب (علیه السلام) |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1389ش. |
چاپ | چاپ سوم |
موضوع | قرآن - ترجمهها تفاسیر شیعه - قرن ?? |
زبان | فارسی - عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /م6 / 59/66 BP |
قرآن کریم با ترجمه فارسی آیتالله مکارم شیرازی، ترجمهای است فارسی از قرآن کریم، از نوع ترجمه محتوا به محتوا، اثر آیتالله ناصر مکارم شیرازی.
برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه میشود، عبارتند از:
- توسط مرجع عالیقدری از جهان تشیع انجام شده و از هر لحاظ، قابل اعتماد و اطمینان است.
- در کنار یک دوره کامل تفسیر قرآن، آنهم تفسیری همچون تفسیر نمونه تهیه شده است.
3. در چندین مرحله به کمک محققانی زیر نظر مستقیم معظمله، پالایش شده است.
4. در آستان قدس رضوی، برای تمام قرآنهایی که در دسترس زوار محترم است، برگزیده شده تا زوار از مطالعه آن در کنار آیات قرآن لذت برند.
5. این ترجمه در بسیاری از موارد، کار تفسیر را میکند و به گفته بعضی از اندیشمندان، متن، ترجمه و پرانتزهای کوتاه و پرمعنی، تفسیر است.
6. ترجمهای است نه تحتاللفظی و نامأنوس و نه آزاد و دور از محتوا، بلکه از نوع محتوا به محتوا که از نظر اندیشمندان، مناسبترین نوع ترجمه است[۱].
پانویس
- ↑ ر.ک: مقدمه، ص3
منابع مقاله
مقدمه کتاب.