القرآن الكریم (مکارم شیرازی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ القرآن الکريم (مکارم شیرازی، ناصر) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به القرآن الکريم (مکارم شیرازی) منتقل کرد)
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۰: خط ۳۰:
    }}
    }}
       
       
    '''قرآن کریم با ترجمه فارسی آیت‌الله مکارم شیرازی''' ترجمه‌ای است فارسی از قرآن کریم، از نوع ترجمه محتوا به محتوا، اثر آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی.
    '''قرآن کریم با ترجمه فارسی آیت‌الله مکارم شیرازی''' ترجمه‌ای است فارسی از قرآن کریم، از نوع ترجمه محتوا به محتوا، اثر [[مکارم شیرازی، ناصر|آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی.]]


    برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه می‌شود، عبارتند از:
    برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه می‌شود، عبارتند از:

    نسخهٔ ‏۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۳۷

    القرآن الکريم
    القرآن الكریم (مکارم شیرازی)
    پدیدآورانمکارم شیرازی، ناصر (مترجم) طه، عثمان (خطاط)
    ناشرامام علي بن ابي طالب (عليه السلام)
    مکان نشرايران - قم
    سال نشر1389ش.
    چاپچاپ سوم
    موضوعقرآن - ترجمه‎ها تفاسير شيعه - قرن ??
    زبانفارسي - عربي
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏/م6 / 59/66 BP

    قرآن کریم با ترجمه فارسی آیت‌الله مکارم شیرازی ترجمه‌ای است فارسی از قرآن کریم، از نوع ترجمه محتوا به محتوا، اثر آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی.

    برخی از امتیازاتی که باعث اهمیت این ترجمه می‌شود، عبارتند از:

    1. توسط مرجع عالیقدری از جهان تشیع انجام شده و از هر لحاظ، قابل اعتماد و اطمینان است.
    2. در کنار یک دوره کامل تفسیر قرآن، آن هم تفسیری همچون تفسیر نمونه تهیه شده است.

    در چندین مرحله به کمک محققانی زیر نظر مستقیم معظم‌له، پالایش شده است.

    1. در آستان قدس رضوی، برای تمام قرآن‌هایی که در دسترس زوار محترم است، برگزیده شده تا زوار از مطالعه آن در کنار آیات قرآن لذت برند.
    2. این ترجمه در بسیاری از موارد، کار تفسیر را می‌کند و به گفته بعضی از اندیشمندان، متن، ترجمه و پرانتزهای کوتاه و پرمعنی، تفسیر است.
    3. ترجمه‌ای است نه تحت اللفظی و نامأنوس و نه آزاد و دور از محتوا، بلکه از نوع محتوا به محتوا که از نظر اندیشمندان، مناسب‌ترین نوع ترجمه است.
    4. در بسیاری از مسابقات قرآنی که در سراسر کشور و در دانشگاه‌ها و نهادهای مختلف برگزار می‌شود، از این ترجمه استفاده شده و رسانه‌ها نیز آن را پیش روی خود دارند[۱].

    پانویس

    1. مقدمه، ص3

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها