نگرشی بر صوفیه و صوفیها؛ ترجمه جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة»: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هاشمی خویی، حبیبالله' به 'هاشمی خویی، سید حبیبالله') |
جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه' به 'نهجالبلاغة') |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
| تصویر =NUR14616J1.jpg | | تصویر =NUR14616J1.jpg | ||
| عنوان =نگرشی بر صوفیه و صوفیها: ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة» | | عنوان =نگرشی بر صوفیه و صوفیها: ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة» | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر =نهجالبلاغة. شرح | ||
ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» | ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» | ||
ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح | ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغة» | ||
منهاج البراعه فی شرح | منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغة. فارسی. برگزیده | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[مؤسسهی الغدیر اصفهان]] (اهتمام) | [[مؤسسهی الغدیر اصفهان]] (اهتمام) | ||
خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - نقد و تفسیر | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
سلسله | سلسله | ||
خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
متن و مقدمه كتاب | متن و مقدمه كتاب | ||
{{ | {{نهجالبلاغة}} | ||
نسخهٔ ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۸
نگرشی بر صوفیه و صوفیها: ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة» | |
---|---|
پدیدآوران | مؤسسهی الغدیر اصفهان (اهتمام)
هاشمی خویی، سید حبیبالله (نویسنده) حسینی دولت آبادی، حسن (مترجم) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغة. شرح
ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغة» منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغة. فارسی. برگزیده |
ناشر | سلسله |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1387 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-964-8788-75-4 |
موضوع | تصوف - دفاعیهها و ردیهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - نقد و تفسیر |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/02 /خ98042 |
نگرشی بر صوفیه و صوفیها، اين اثر را مىتوان ترجمه جلد سيزدهم «منهاج البراعه» ميرزا حبيبالله خويى برشمرد كه توسط جناب آقاى سيد حسن حسينى دولتآبادى به فارسى ترجمه شده است.
اين كتاب از متون كهن به شمار مىآيد و به همين دليل ترجمه آن دشوار و نيازمند فرصت زيادى بود. اصل مطلب و محتواى اين اثر در ترجمه حفظ شده است و هيچ يك از برگردانهاى فارسى اصطلاحات و عناوين با اصل آن مغايرتى ندارند.
اين كتاب را مىتوان دربردارنده مقالات متعدد درباره صوفىگرى دانست و اين مقالات به موضوعات عرفانى و مناقشات و نظرات موافق و مخالف اختصاص دارند. ميرزا حبيبالله خويى در اثر خودش ابتدا به اعتقادات فلسفى صوفيه را از نظر گذرانده و با استدلالهاى فلسفى به آنها پاسخ داده است و در نهايت به جعلى بودن و مسخ شدگى اين مكتب مىرسد.
مترجم كتاب «نگرشى بر صوفيه و صوفىها» صوفىگرى را مكتبى وارداتى به اسلام برشمرده است و مىگويد: صوفىگرى زاييده مكتب اسلام نيست، بلكه داراى دامنهاى بسيار گسترده است كه سالها پيش از اين در ديگر اديان و مذاهب ظهور يافت. صوفيان اعتقاداتشان را از اسلام نگرفتهاند، بلكه آن را به اين دين وارد كردهاند.
سيد حسن حسينى دولتآبادى در مصحح اين كتاب مىگويد: رد پاى صوفىگرى در بسيارى از اديان، مذاهب و آيينها نظير يهوديت، مسيحيت، زرتشتى، هندوييسم و بوديسم آشكار است و برخى از كتابهاى پيش از اسلام نيز به موضوع صوفىگرى و تفكرات آنها پرداختهاند. بخش قابل توجهى از آراى صوفيه توسط صوفيان يهودى وارد اسلام شده است كه به همين دليل از آن با عنوان «اسرائيليات» ياد مىشد. البته نقش مسيحيان را نيز نمىتوان در نفوذ اعتقادات صوفيه به اسلام ناديده گرفت. اين افراد با وارد ساختن عقايدشان به اسلام، قصد بهرهگيرى از اين دين آسمانى را به سود خودشان در سر مىپروراندند.
منابع مقاله
متن و مقدمه كتاب