فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغه: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'موسس' به 'مؤسس') |
جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه' به 'نهجالبلاغة') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03486J1.jpg | | تصویر =NUR03486J1.jpg | ||
| عنوان =فرهنگ واژههای معادل | | عنوان =فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغة | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
}} | }} | ||
'''فرهنگ واژههاى معادل | '''فرهنگ واژههاى معادل نهجالبلاغة'''، تأليف پژوهشگر معاصر [[دشتی، محمد|محمد دشتى]] (1330ش) است كه در آن واژههاى معادل فارسى الفاظ نهجالبلاغة گردآورى و در يك مجلد منتشر شده است. اين كتاب از مجموعه آشنايى با نهجالبلاغة مؤسسّه فرهنگى تحقيقاتى اميرالمؤمنين(ع) است. | ||
==ساختار و گزارش محتوا== | ==ساختار و گزارش محتوا== | ||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است. | در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است. | ||
واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در | واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در نهجالبلاغة ذكر شده است. | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
{{ | {{نهجالبلاغة}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۲
فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغة | |
---|---|
پدیدآوران | دشتی، محمد (نویسنده) |
ناشر | مؤسسه فرهنگی تحقيقاتی اميرالمؤمنين علیهالسلام |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1376 ش |
چاپ | 2 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
فرهنگ واژههاى معادل نهجالبلاغة، تأليف پژوهشگر معاصر محمد دشتى (1330ش) است كه در آن واژههاى معادل فارسى الفاظ نهجالبلاغة گردآورى و در يك مجلد منتشر شده است. اين كتاب از مجموعه آشنايى با نهجالبلاغة مؤسسّه فرهنگى تحقيقاتى اميرالمؤمنين(ع) است.
ساختار و گزارش محتوا
در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است.
واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در نهجالبلاغة ذكر شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب