سير الملوك: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '==وابستهها== [[' به '==وابستهها== {{وابستهها}} [[') |
|||
| خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| شابک =978-9953-448-48-0 | | شابک =978-9953-448-48-0 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =10827 | ||
| کتابخوان همراه نور =10827 | | کتابخوان همراه نور =10827 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
[[سير الملوك (سیاستنامه)]] | [[سير الملوك (سیاستنامه)]] | ||
[[سیاستنامه (سیرالملوک)]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:نظریههای سیاسی، حکومت، نظریههای حکومتی]] | [[رده:نظریههای سیاسی، حکومت، نظریههای حکومتی]] | ||
نسخهٔ ۲۶ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۳۱
| سیر الملوک | |
|---|---|
| پدیدآوران | بکار، یوسف (مترجم) نظام الملک، حسن بن علی (نویسنده) |
| عنوانهای دیگر | سیاست نامه |
| ناشر | دار المناهل |
| مکان نشر | بیروت - لبنان |
| سال نشر | 1428 ق یا 2007 م |
| چاپ | 1 |
| شابک | 978-9953-448-48-0 |
| موضوع | پادشاهی - متون قدیمی تا قرن 14
نثر فارسی - قرن 5ق. کشور داری - متون قدیمی تا قرن 14 |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | JC 49 /ن6س9 1386 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
سير الملوك یا سياست نامه ترجمه عربى كتاب سياست نامه خواجه نظامالملک طوسى، به قلم دكتر يوسف بكّار است. موضوع كتاب، آيين مملكتدارى و اصلاح امور است.
كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مىگردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مىكند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مىشود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرستهاى جديد و كاملتر است.
در كتاب «ديدارى با اهل قلم» شرح زندگى، شخصيت علمى، خدمات فرهنگى و عمرانى و آثار و تأليفات خواجه نظامالملک به قلم دكتر غلامحسين يوسفى (متوفى 1369ش) به خوبى مورد مطالعه قرار گرفته است. اين مطالب به زبان عربى ترجمه و پس از مقدمات مترجم آمده است.
مترجم، كلمات و عبارات را با حفظ امانت ترجمه نموده و در برخى موارد توضيحاتى اضافه نموده است.
مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.