هامر-پورگشتال، یوزف فون: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۵۰: خط ۵۰:
هامر‌ در‌ اواخر عمر و به رسم مسلمانان،قبر خود را بنا کرد و،پس از درگذشت او، نوشته‌هایی به‌ سه‌ زبان فارسی،ترکی و عربی بر دو لوح قبرش نقر شد. که دو مصرع از دو بیت‌ فارسی‌ آن‌ چنین است:
هامر‌ در‌ اواخر عمر و به رسم مسلمانان،قبر خود را بنا کرد و،پس از درگذشت او، نوشته‌هایی به‌ سه‌ زبان فارسی،ترکی و عربی بر دو لوح قبرش نقر شد. که دو مصرع از دو بیت‌ فارسی‌ آن‌ چنین است:


در اقصای عالم بگشتم بسی‌‌ به‌ سر بردم ایّام با هرکسی
{{شعر}}
{{ب|'' در اقصای عالم بگشتم بسی‌‌''|2='' به‌ سر بردم ایّام با هرکسی''}}
{{پایان شعر}}


آیات قرآنی نیز در کتیبهء آرامگاهش نقر شده‌ که‌ ظاهرا خواست خود او بوده‌ و نمودار‌ علاقهء او‌ به‌ معانی‌ قرآنی و اسلامی است.
آیات قرآنی نیز در کتیبهء آرامگاهش نقر شده‌ که‌ ظاهرا خواست خود او بوده‌ و نمودار‌ علاقهء او‌ به‌ معانی‌ قرآنی و اسلامی است.
خط ۶۶: خط ۶۸:


[[رده:زندگی‌نامه]]
[[رده:زندگی‌نامه]]
[[رده:آذر(1400)]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش