زیدان، عفاف السید: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱۵: | خط ۱۵: | ||
|- | |- | ||
|متولد | |متولد | ||
| data-type="authorbirthDate" | | | data-type="authorbirthDate" |۱۹۳۸م | ||
|- | |- | ||
|محل تولد | |محل تولد | ||
| data-type="authorBirthPlace" | | | data-type="authorBirthPlace" |قاهره | ||
|- | |- | ||
|رحلت | |رحلت | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
|- | |- | ||
|اساتید | |اساتید | ||
| data-type="authorTeachers" | | | data-type="authorTeachers" |[[محمد سرور همایون]] | ||
|- | |- | ||
|برخی آثار | |برخی آثار | ||
| data-type="authorWritings" | | | data-type="authorWritings" |[[زين الأخبار (تعریب)]] | ||
|- class="articleCode" | |- class="articleCode" | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
</div> | </div> | ||
'''عفاف السید زیدان''' در سال ۱۹۳۸م، | '''عفاف السید زیدان''' در سال ۱۹۳۸م، استاد زبان و ادبیات فارسی، رئیس اسبق دانشکده علوم انسانی دانشگاه الازهر، کتاب «بانوی مصری در سرزمین افغانستان» او مورد تقدیر نخستوزیر افغانستان قرار گرفت. کتابهای فراوانی را نیز تألیف و یا از فارسی به عربی ترجمه کرده که ترجمه تاریخ گردیزی از آن جمله است. | ||
== | ==ولادت== | ||
عفاف السید زیدان، در ۱۹۳۸م، در قاهره متولد شده است. لیسانس و فوق لیسانس را در رشته زبانهای شرقی، بهویژه زبان فارسی از دانشگاه قاهره به دست آورد. سپس جهت اخذ دکترا برای یک بورسیه تحصیلی از طرف افغانستان، در ۲۱ مارس ۱۹۶۸ وارد کابل شد. چون دوره دکتری در دانشگاه کابل در آن زمان وجود نداشت، برای او زیر نظر محمد سرور همایون برنامه درسیای را طرحریزی میکردند. | عفاف السید زیدان، در ۱۹۳۸م، در قاهره متولد شده است. | ||
== تحصیلات == | |||
لیسانس و فوق لیسانس را در رشته زبانهای شرقی، بهویژه زبان فارسی از دانشگاه قاهره به دست آورد. سپس جهت اخذ دکترا برای یک بورسیه تحصیلی از طرف افغانستان، در ۲۱ مارس ۱۹۶۸ وارد کابل شد. چون دوره دکتری در دانشگاه کابل در آن زمان وجود نداشت، برای او زیر نظر [[محمد سرور همایون]] برنامه درسیای را طرحریزی میکردند. | |||
رساله دکتری عفاف «فرخي سيستاني، حياته، عصره وشعره» نام دارد. در نگارش این اثر از محضر استادانی چون خلیلالله خلیلی، عبدالحی حبیبی، دکتر عبدالاحمد جاوید، میر حسین شاه، غلام صفدر پنجشیری و روان فرهادی و دیگران فیض برده است. | رساله دکتری عفاف «فرخي سيستاني، حياته، عصره وشعره» نام دارد. در نگارش این اثر از محضر استادانی چون خلیلالله خلیلی، عبدالحی حبیبی، دکتر عبدالاحمد جاوید، میر حسین شاه، غلام صفدر پنجشیری و روان فرهادی و دیگران فیض برده است. | ||
خط ۴۳: | خط ۴۶: | ||
زیدان در دوران اقامت سه سال و چند ماه در کابل، افزون بر کار بالای رساله دکتری و آموزش زبان فارسی، به تدریس زبان عربی در دانشکده ادبیات دانشگاه کابل نیز پرداخت. عفاف بعد از پایان رسالهاش در کابل، در ۱۹۷۱م، به مصر بازگشت و از رساله تدوینشدهاش بار دیگر در دانشگاه قاهره دفاع کرد. | زیدان در دوران اقامت سه سال و چند ماه در کابل، افزون بر کار بالای رساله دکتری و آموزش زبان فارسی، به تدریس زبان عربی در دانشکده ادبیات دانشگاه کابل نیز پرداخت. عفاف بعد از پایان رسالهاش در کابل، در ۱۹۷۱م، به مصر بازگشت و از رساله تدوینشدهاش بار دیگر در دانشگاه قاهره دفاع کرد. | ||
برحسب فرمان ریاست جمهوری اسلامی افغانستان، مدال ملالی به پرفسور عفاف زیدان بهخاطر زحمات قابل تقدیر ایشان در معرفی فرهنگ و تاریخ افغانستان و گسترش همکارهای بیشتر علمی و فرهنگی دو کشور مصر و افغانستان اعطا گردید. مدال مذکور طی مراسمی خاص با حضور علما، دانشمندان مصری و نمایندگان ادارات ذیربط مصر و با حضور محمد محق سفیر جمهوری اسلامی افغانستان در قاهره به ایشان اهدا شد. | برحسب فرمان ریاست جمهوری اسلامی افغانستان، مدال ملالی به پرفسور عفاف زیدان بهخاطر زحمات قابل تقدیر ایشان در معرفی فرهنگ و تاریخ افغانستان و گسترش همکارهای بیشتر علمی و فرهنگی دو کشور مصر و افغانستان اعطا گردید. مدال مذکور طی مراسمی خاص با حضور علما، دانشمندان مصری و نمایندگان ادارات ذیربط مصر و با حضور محمد محق سفیر جمهوری اسلامی افغانستان در قاهره به ایشان اهدا شد. | ||
عفاف زیدان در سال ۲۰۱۷م، برای مشارکت در سمینار بینالمللی بزرگداشت شخصیت و کارنامههای شهید محمد موسی شفیق با سفر به کابل، پیام شیخ | |||
عفاف زیدان در سال ۲۰۱۷م، برای مشارکت در سمینار بینالمللی بزرگداشت شخصیت و کارنامههای شهید [[محمد موسی شفیق]] با سفر به کابل، پیام شیخ الازهر [[احمد طیب]] را در این سمینار قرائت نمود. | |||
==جوایز== | ==جوایز== | ||
خط ۷۰: | خط ۷۴: | ||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
<references/> | <references /> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== |
نسخهٔ ۲ آوریل ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۳۷
نام | زیدان، عفاف السید |
---|---|
نامهای دیگر | سيد زيدان، عفاف
عفاف السيد زيدان |
نام پدر | |
متولد | ۱۹۳۸م |
محل تولد | قاهره |
رحلت | |
اساتید | محمد سرور همایون |
برخی آثار | زين الأخبار (تعریب) |
کد مؤلف | AUTHORCODE07311AUTHORCODE |
عفاف السید زیدان در سال ۱۹۳۸م، استاد زبان و ادبیات فارسی، رئیس اسبق دانشکده علوم انسانی دانشگاه الازهر، کتاب «بانوی مصری در سرزمین افغانستان» او مورد تقدیر نخستوزیر افغانستان قرار گرفت. کتابهای فراوانی را نیز تألیف و یا از فارسی به عربی ترجمه کرده که ترجمه تاریخ گردیزی از آن جمله است.
ولادت
عفاف السید زیدان، در ۱۹۳۸م، در قاهره متولد شده است.
تحصیلات
لیسانس و فوق لیسانس را در رشته زبانهای شرقی، بهویژه زبان فارسی از دانشگاه قاهره به دست آورد. سپس جهت اخذ دکترا برای یک بورسیه تحصیلی از طرف افغانستان، در ۲۱ مارس ۱۹۶۸ وارد کابل شد. چون دوره دکتری در دانشگاه کابل در آن زمان وجود نداشت، برای او زیر نظر محمد سرور همایون برنامه درسیای را طرحریزی میکردند.
رساله دکتری عفاف «فرخي سيستاني، حياته، عصره وشعره» نام دارد. در نگارش این اثر از محضر استادانی چون خلیلالله خلیلی، عبدالحی حبیبی، دکتر عبدالاحمد جاوید، میر حسین شاه، غلام صفدر پنجشیری و روان فرهادی و دیگران فیض برده است.
زیدان در دوران اقامت سه سال و چند ماه در کابل، افزون بر کار بالای رساله دکتری و آموزش زبان فارسی، به تدریس زبان عربی در دانشکده ادبیات دانشگاه کابل نیز پرداخت. عفاف بعد از پایان رسالهاش در کابل، در ۱۹۷۱م، به مصر بازگشت و از رساله تدوینشدهاش بار دیگر در دانشگاه قاهره دفاع کرد.
برحسب فرمان ریاست جمهوری اسلامی افغانستان، مدال ملالی به پرفسور عفاف زیدان بهخاطر زحمات قابل تقدیر ایشان در معرفی فرهنگ و تاریخ افغانستان و گسترش همکارهای بیشتر علمی و فرهنگی دو کشور مصر و افغانستان اعطا گردید. مدال مذکور طی مراسمی خاص با حضور علما، دانشمندان مصری و نمایندگان ادارات ذیربط مصر و با حضور محمد محق سفیر جمهوری اسلامی افغانستان در قاهره به ایشان اهدا شد.
عفاف زیدان در سال ۲۰۱۷م، برای مشارکت در سمینار بینالمللی بزرگداشت شخصیت و کارنامههای شهید محمد موسی شفیق با سفر به کابل، پیام شیخ الازهر احمد طیب را در این سمینار قرائت نمود.
جوایز
عفاف زیدان در کتاب «بانوی مصری در سرزمین افغانستان»، بهصورت دقیق و واقعی افغانستان را با معرفی محیط اجتماعی و سیاسیاش توضیح داده است. در سال ۲۰۱۶م، از این کتاب برنده جایزه نخستوزیر افغانستان عبدالله عبدالله شد.
آثار
- ترجمه «زين الأخبار» یا «تاریخ گردیزی»، نوشته عبدالحی گردیزی، از زبان فارسی به عربی؛
- ترجمه «طبقات ناصری»، تألیف قاضی منهاجالسراج جوزجانی؛
- ترجمه کتاب روابط افغانستان و روسیه از دوران امیر دوست محمد خان تا ببرک کارمل، از زبان فارسی به عربی؛
- فرخي سيستاني، حياته، عصره وشعره؛
- برگهایی از تاریخ نوین افغانستان زیر عنوان «أسد الإسلام الظافر أحمد شاه مسعود»؛
- اللغه الفارسية؛ أدبها ونحوها وبلاغتها؛
- الحب في الشعر الفارسي؛
- نهر جیحون؛
- پژوهشی راجع به ترجمه معانی قرآن کریم به زبان فارسی؛
- الجرديزي ومنهجه في التاريخ (گردیزی و روش او در تاریخنگاری)؛
- أعياد الهند (جشنهای هندوستان)؛
- حنیف بلخی، شاعر معاصر افغانستان؛
- سلطان محمود غزنوی و دربارش؛
- بين فرخي سيستاني وأبينواس (بررسی تطبیقی در سرودههای فرخی سیستانی و ابونواس)؛
- احمد شاه مسعود و حقوق زن در افغانستان؛
- العنصري، الشاعر الفارسي (عنصری شاعر زبان فارسی)؛
- شاعر معاصر افغانستان استاد خلیلالله خلیلی؛
- بیوگرافی و شخصیت و کارنامههای شهید محمد موسی شفیق[۱].
پانویس
- ↑ ر.ک: شفقنا، پایگاه بینالمللی همکاریهای خبری شیعه
منابع مقاله
شفقنا، پایگاه بینالمللی همکاریهای خبری شیعه، به تاریخ 17/9/1399