عشر قصاید و اشعار: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
|||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
{{شعر}} | {{شعر}} | ||
{{ب|''سحر گرديد شام كامرانى''|2=''سرآمد فصل پر شور جوانى''}} | {{ب|''سحر گرديد شام كامرانى''|2=''سرآمد فصل پر شور جوانى''}} | ||
{{ب|''ميان چهرهات شد آشكارا''|2=''نشان صبح پيرى | {{ب|''ميان چهرهات شد آشكارا''|2=''نشان صبح پيرى ناگهانى''}} | ||
{{ب|''ز خواب كودكى برخیز تا كى''|2=''در اين خواب گران خواهى بمانى''}} | {{ب|''ز خواب كودكى برخیز تا كى''|2=''در اين خواب گران خواهى بمانى''}} | ||
{{ب|''آن كه دارد از جهان چشم بقا''|2=''مىكند قصد محالى ناروا''}} | {{ب|''آن كه دارد از جهان چشم بقا''|2=''مىكند قصد محالى ناروا''}} |
نسخهٔ ۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۵۵
عشر قصاید و اشعار | |
---|---|
پدیدآوران | ابنسینا، حسین بن عبدالله (نویسنده) |
ناشر | کتابخانه عمومی آیتاللهمرعشی نجفی(ره) |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1405 ق |
چاپ | 2 |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
عشر قصائد و اشعار، رسالهاى است منظوم، از بوعلى، به زبان عربى و در موضوعات پراكندهاى همچون نفس، فلسفه عمر، پيرى و حكمت و زهد و...
ساختار
رساله، در ذيل ده عنوان و در قالب شصت و چهار بيت، مرتب شده است.
گزارش محتوا
مباحثى كه در رساله مطرح شدهاند، اجمالا، عبارتند از: نفس؛ پيرى و حكمت و زهد؛ فلسفه عمر؛ راه زندگى؛ دوستى و زندگى و كرم؛ نفس و حكمت؛ گلايه ابوطالب علوى و پاسخ شيخ به او؛ سخنى با حسودان؛ سخنى در گلايه از روزگار؛ سخن وى در خمريات.
تفصيل پارهاى از مطالب مزبور، عبارت است از:
سحر گرديد شام كامرانى | سرآمد فصل پر شور جوانى | |
ميان چهرهات شد آشكارا | نشان صبح پيرى ناگهانى | |
ز خواب كودكى برخیز تا كى | در اين خواب گران خواهى بمانى | |
آن كه دارد از جهان چشم بقا | مىكند قصد محالى ناروا | |
بس ز جور روزگارم شكوه باشد اى خدا | كو به نو نو گشتنش فرسوده اعضاى مرا | |
رنجها با هم به سوى جان من رو كردهاند | گويى آنها آهنند و جان من آهنربا | |
هر كه بگزيند در اين دنيا رهى پاک و درست | سرزنشهاى حسودان پيش او سست است سست | |
جان تو چون شيشه و علم تو مانند چراغ | روغن آن را بگير از حكمت يزدان سراغ | |
گر برافروزى تو آن را، زندهاى، پايندهاى | گر كه خاموشش بدارى، مردهاى، بازندهاى | |
آنچه ترسا را بود آيين و دين | ساقى اندر وصف مى دارد به لب | |
باده با پيمانه و با دُرْد آن | متحد مانند ابن و روح و اب |
توجه: مضامين فوق را بوعلى به عربى سرودهاند و اين حقير با ذوق ناچيز خود آنها را به نظم فارسى برگرداندهام.