كنفرانس دانشمندان بغداد یا ترجمه مؤتمر علماء بغداد: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 مهر الی 24 آبان' به '') |
جز (جایگزینی متن - 'مرعشی، شهابالدین' به 'مرعشی، سید شهابالدین') |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
}} | }} | ||
'''كنفرانس دانشمندان بغداد''' يا ترجمه «[[مؤتمر علماء بغداد]]» تأليف [[ابن عطیه، مقاتل|مقاتل بن عطيه]] است كه به درخواست بسيارى از مؤمنين و دستور [[مرعشی، شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] توسط [[مسترحمی، هدایتالله|حاج سيد هدايتاللّه مسترحمى اصفهانى]] به زبان فارسى ترجمه از نوع لفظ به لفظ شده است. | '''كنفرانس دانشمندان بغداد''' يا ترجمه «[[مؤتمر علماء بغداد]]» تأليف [[ابن عطیه، مقاتل|مقاتل بن عطيه]] است كه به درخواست بسيارى از مؤمنين و دستور [[مرعشی، سید شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] توسط [[مسترحمی، هدایتالله|حاج سيد هدايتاللّه مسترحمى اصفهانى]] به زبان فارسى ترجمه از نوع لفظ به لفظ شده است. | ||
==ساختار و گزارش محتوا== | ==ساختار و گزارش محتوا== |
نسخهٔ ۱۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۳:۱۷
کنفرانس دانشمندان بغداد، یا، ترجمه مؤتمر علماء بغداد | |
---|---|
پدیدآوران | ابن عطیه، مقاتل (نویسنده) مسترحمی، هدایتالله (مترجم) |
عنوانهای دیگر | ترجمه موتمر علماء بغداد موتمر علماء بغداد. فارسی |
ناشر | هدايتالله مسترحمی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1402 ق |
چاپ | 1 |
موضوع | اهل سنت - دفاعیهها و ردیهها
شیعه - احتجاجات شیعه - دفاعیهها و ردیهها شیعه - مناظرهها |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 212/5 /الف2 م8041 1361 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
كنفرانس دانشمندان بغداد يا ترجمه «مؤتمر علماء بغداد» تأليف مقاتل بن عطيه است كه به درخواست بسيارى از مؤمنين و دستور آیتالله مرعشى نجفى توسط حاج سيد هدايتاللّه مسترحمى اصفهانى به زبان فارسى ترجمه از نوع لفظ به لفظ شده است.
ساختار و گزارش محتوا
مترجم در مقدمه ترجمه اشاره مختصرى به زندگىنامه خواجه نظامالملک ابوعلى طوسى مشهد و ملكشاه سلجوقى دارد سپس به بيان مناظرهاى كه بين علماى شيعه و اهل سنت به امر سلطان ملكشاه سلجوقى تحت اشراف وزيرش خواجه نظامالملک مىپردازد، محور مناظره بحث امامت و خلافت بعد رسول اكرم ص است كه با براهين قاطعه اثبات ولايت ائمه هدى عليهمالسلام آغاز و سرانجام ملكشاه از مذهب اهل سنت دست كشيده و مذهب حقه شيعه را برمىگزيند.
نسخهشناسى
ترجمههاى زيادى از كتاب مؤتمر شده، اولين ترجمه از روى نسخه خطى موجود در كتابخانه را جا در پاکستان و سپس در بيروت و بار سوم به سال 1361 هش توسط انتشارات گيتى تهران به چاپ رسيده است، در آخر فهرست محتويات كتاب آمده است.البته فصل يا بابى تنظيم نشده و شامل موضوعات جزئى است، در تعليقه نيز آدرس روايات مورد استناد آمده است و هر جا هم توضيحى نياز بوده، آمده است مثل توضيح بعضى الفاظ(مثل شيعه)أعلام و... ترجمۀ ديگرى نيز از على لواسانى توسط انتشارات شبّر در سال 1380 به بازار عرضه شده است.