۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های') |
جز (جایگزینی متن - 'شهیدی، جعفر' به 'شهیدی، سید جعفر') |
||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| تعداد جلد =2 | | تعداد جلد =2 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =16573 | | کتابخانۀ دیجیتال نور =16573 | ||
| کتابخوان همراه نور =15209 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۴۷: | خط ۴۸: | ||
كمكى كه اين ترجمه مىكند، آن است كه دانشجو را از همان آغاز با نحوه برگردان عبارات عربى به فارسى سليس و روان آشنا مىسازد. | كمكى كه اين ترجمه مىكند، آن است كه دانشجو را از همان آغاز با نحوه برگردان عبارات عربى به فارسى سليس و روان آشنا مىسازد. | ||
مترجم، در ترجمه آيات قرآن، از يكى از دقيقترين، فنىترين و زيباترين ترجمههاى قرآن كه توسط [[مجتبوی، جلالالدین|دكتر سيد جلالالدين مجتبوى]]، سامان يافته، بهره گرفته است و جز با تغييراتى اندك در موارد مقتضى، همان ترجمه را آورده است و در ترجمه جملههاى نهجالبلاغه، از ترجمه آقاى [[شهیدی، جعفر|سيد جعفر شهيدى]] كه همچون كلام [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] آهنگين و مسجع مىباشد، سود برده است. | مترجم، در ترجمه آيات قرآن، از يكى از دقيقترين، فنىترين و زيباترين ترجمههاى قرآن كه توسط [[مجتبوی، جلالالدین|دكتر سيد جلالالدين مجتبوى]]، سامان يافته، بهره گرفته است و جز با تغييراتى اندك در موارد مقتضى، همان ترجمه را آورده است و در ترجمه جملههاى نهجالبلاغه، از ترجمه آقاى [[شهیدی، سید جعفر|سيد جعفر شهيدى]] كه همچون كلام [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] آهنگين و مسجع مىباشد، سود برده است. | ||
فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد آمده و پاورقىها، بيشتر به ترجمه آيات و روايات مذكور در متن، اختصاص يافته است. | فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد آمده و پاورقىها، بيشتر به ترجمه آيات و روايات مذكور در متن، اختصاص يافته است. |
ویرایش