تاریخ عقاید و مذاهب شیعه: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ن‎ج' به 'ن‌ج'
جز (جایگزینی متن - 'موسس' به 'مؤسس')
جز (جایگزینی متن - 'ن‎ج' به 'ن‌ج')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۴۰: خط ۴۰:
مترجم همچنین مباحث کتاب را این‎گونه معرفی کرده است: «در این کتاب خواهیم دید که در قرون اولیه اسلامى چه اختلافاتى میان فرقه‌هاى شیعه در مذهب تشیع و چه عقاید و تصوراتى درباره‎ى امامان و پیشوایان دینى اظهار شده و چه مبارزات و جنگ و خون‎ریزی‎هایى میان مسلمانان و فرقه‌هاى شیعه بر سر پیشوایى دینى و عقاید و فرقه‎بندی‎ها واقع مى‎شده است و نیز خواهیم دید که: مؤلف آن «[[اشعری، سعد بن عبدالله|سعد بن عبداللّه]]» که از محدثان بزرگ شیعه بوده، با چه بى‎طرفى و دور از تعصب، عقاید و مقالات فرقه‌هاى مختلف شیعه را که بعضى از آنها با عقاید مذهبى او مخالف بوده است، بدون کم و کاست نقل مى‎کند و حتى شرح مى‎دهد. بااین‎حال، او از اصول عقاید شیعه دوازده‌امامى، به‎جز مطالب مختصرى درباره امام دوازدهم، مطلبى ننوشته است و نیز سخنى از تحولات دوره‎ غیبت صغرى، که خود در آن دوره زندگى مى‎کرده و از کارهاى نایبان خاصه امام غایب، بیان نکرده است»<ref>ر.ک: همان، ص16-15</ref>.  
مترجم همچنین مباحث کتاب را این‎گونه معرفی کرده است: «در این کتاب خواهیم دید که در قرون اولیه اسلامى چه اختلافاتى میان فرقه‌هاى شیعه در مذهب تشیع و چه عقاید و تصوراتى درباره‎ى امامان و پیشوایان دینى اظهار شده و چه مبارزات و جنگ و خون‎ریزی‎هایى میان مسلمانان و فرقه‌هاى شیعه بر سر پیشوایى دینى و عقاید و فرقه‎بندی‎ها واقع مى‎شده است و نیز خواهیم دید که: مؤلف آن «[[اشعری، سعد بن عبدالله|سعد بن عبداللّه]]» که از محدثان بزرگ شیعه بوده، با چه بى‎طرفى و دور از تعصب، عقاید و مقالات فرقه‌هاى مختلف شیعه را که بعضى از آنها با عقاید مذهبى او مخالف بوده است، بدون کم و کاست نقل مى‎کند و حتى شرح مى‎دهد. بااین‎حال، او از اصول عقاید شیعه دوازده‌امامى، به‎جز مطالب مختصرى درباره امام دوازدهم، مطلبى ننوشته است و نیز سخنى از تحولات دوره‎ غیبت صغرى، که خود در آن دوره زندگى مى‎کرده و از کارهاى نایبان خاصه امام غایب، بیان نکرده است»<ref>ر.ک: همان، ص16-15</ref>.  
   
   
وی در معرفی این ترجمه می‌نویسد: «متن این کتاب را، که به زبان عربى است، [[مشکور، محمدجواد|دکتر مشکور]]، تصحیح کرده و در پایان کتاب تعلیقات محققانه‌اى نیز به زبان عربى بر آن افزوده است، که این‎جانب، هم متن کتاب و هم تعلیقات ایشان را به فارسی ترجمه کردم و اکنون مجموع مقدمات و متن و تعلیقات در اختیار علاقه‎مندان فارسی‎زبان قرار مى‎گیرد. در ترجمه‎ى متن و حواشى، سعى قطعى مبذول شده است که: امانت در مطالب کتاب کاملاً رعایت گردد و عین مطالب کتاب به فارسی برگردانیده شود؛ ازاین‎رو، در هرجا براى درک مطلب نیازى به توضیح بیشتر احساس شد، اگر مطلب توضیحى یک جمله بود، در همان متن در داخل علامت دو قلاب[]، که غالباً ً با قید «مترجم» همراه است، اضافه کرده‌ام و اگر بیشتر از یک جمله بود، در پاورقى‎هاى صفحات، نیز با قید «مترجم» بیان نموده‌ام؛ تا حتى‎المقدور، براى خواننده در درک مطالب، اجمال و ابهامى وجود نداشته باشد و او را در فهم مطالب یارى نماید»<ref>ر.ک: همان، ص17-16</ref>.
وی در معرفی این ترجمه می‌نویسد: «متن این کتاب را، که به زبان عربى است، [[مشکور، محمدجواد|دکتر مشکور]]، تصحیح کرده و در پایان کتاب تعلیقات محققانه‌اى نیز به زبان عربى بر آن افزوده است، که این‌جانب، هم متن کتاب و هم تعلیقات ایشان را به فارسی ترجمه کردم و اکنون مجموع مقدمات و متن و تعلیقات در اختیار علاقه‎مندان فارسی‎زبان قرار مى‎گیرد. در ترجمه‎ى متن و حواشى، سعى قطعى مبذول شده است که: امانت در مطالب کتاب کاملاً رعایت گردد و عین مطالب کتاب به فارسی برگردانیده شود؛ ازاین‎رو، در هرجا براى درک مطلب نیازى به توضیح بیشتر احساس شد، اگر مطلب توضیحى یک جمله بود، در همان متن در داخل علامت دو قلاب[]، که غالباً ً با قید «مترجم» همراه است، اضافه کرده‌ام و اگر بیشتر از یک جمله بود، در پاورقى‎هاى صفحات، نیز با قید «مترجم» بیان نموده‌ام؛ تا حتى‎المقدور، براى خواننده در درک مطالب، اجمال و ابهامى وجود نداشته باشد و او را در فهم مطالب یارى نماید»<ref>ر.ک: همان، ص17-16</ref>.


فهرست اسامی اشخاص، اماکن و شهرها، فرقه‌ها و مذاهب، مفاهیم و اصطلاحات و احادیث و اخبار همانند متن اصلی در انتهای کتاب ذکر شده است.  
فهرست اسامی اشخاص، اماکن و شهرها، فرقه‌ها و مذاهب، مفاهیم و اصطلاحات و احادیث و اخبار همانند متن اصلی در انتهای کتاب ذکر شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش