۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'اي ' به 'ای ') |
جز (جایگزینی متن - 'ین' به 'ین') |
||
خط ۷۰: | خط ۷۰: | ||
ترجمۀ قرآن مجيد را در سال 1356 آغاز كرد و پس از سه سال به پایان برد. او مىخواست ترجمهاى روان و امروزى، ترجمهاى كه در عين صحت و فصاحت و بلاغت و در عين زيبايى عبارات خواندنش برای همگان آسان باشد به وجود آورد. ترجمههایى را كه تا آن روز منتشر شده بودند، مانند ترجمۀ مرحوم الهى قمشهاى و ترجمۀ مرحوم پاينده و مرحوم رهنما را خواند و فراز و فرود و حسن و عيب هر كدام را در نظر گرفت. مىخواست چيزى به وجود آورد كه از حسنهاى همه آنها بهرهمند و از عيبهاى آنها (اگر داشته باشند) مبرّا باشد. | ترجمۀ قرآن مجيد را در سال 1356 آغاز كرد و پس از سه سال به پایان برد. او مىخواست ترجمهاى روان و امروزى، ترجمهاى كه در عين صحت و فصاحت و بلاغت و در عين زيبايى عبارات خواندنش برای همگان آسان باشد به وجود آورد. ترجمههایى را كه تا آن روز منتشر شده بودند، مانند ترجمۀ مرحوم الهى قمشهاى و ترجمۀ مرحوم پاينده و مرحوم رهنما را خواند و فراز و فرود و حسن و عيب هر كدام را در نظر گرفت. مىخواست چيزى به وجود آورد كه از حسنهاى همه آنها بهرهمند و از عيبهاى آنها (اگر داشته باشند) مبرّا باشد. | ||
در هنگام ترجمه از تفاسير غافل نبود.همواره به تفسير ابو[[الفتوح]]، كشف الاسرار، [[مجمع البيان في تفسير القرآن|مجمع البيان]]، ترجمۀ تفسير [[طبری آملی، محمد بن جریر|طبرى]]، كشّاف و تفسير كبير امام فخر مراجعه مىكرد.در تجديد نظر چاپ بعد در [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير المیزان]] و [[تفسیر نمونه]] هم | در هنگام ترجمه از تفاسير غافل نبود.همواره به تفسير ابو[[الفتوح]]، كشف الاسرار، [[مجمع البيان في تفسير القرآن|مجمع البيان]]، ترجمۀ تفسير [[طبری آملی، محمد بن جریر|طبرى]]، كشّاف و تفسير كبير امام فخر مراجعه مىكرد.در تجديد نظر چاپ بعد در [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير المیزان]] و [[تفسیر نمونه]] هم مینگريست.. | ||
== وفات == | == وفات == |
ویرایش