ترجمه و تحقیق فصولی از اعيان الشيعه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
    جز (جایگزینی متن - '‌‌' به '‌')
    خط ۶۳: خط ۶۳:
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:علما و ائمه]]
    [[رده:علما و ائمه]]

    نسخهٔ ‏۳۰ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۰۲

    ‏ترجمه و تحقيق فصولی از اعيان الشيعه
    ترجمه و تحقیق فصولی از اعيان الشيعه
    پدیدآورانعثمان، حمزه احمد (مترجم) امین، محسن (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرفصولی از اعیان الشیعه اعیان الشیعه. فارسی. برگزیده
    ناشرروزگار
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1386 ش
    چاپ1
    شابک978-964-374-108-2
    موضوعاسلام - سرگذشت‌نامه

    چهارده معصوم - سرگذشت‌نامه

    شیعه - تاریخ

    شیعه - سرگذشت‌نامه
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏55‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏8‎‏ ‎‏الف‎‏60‎‏42‎‏ ‎‏1386

    ترجمه و تحقيق فصولى از أعيان الشيعة، نوشته حمزه احمد عثمان، ترجمه روان و تحقيق بخش‌هايى از كتاب أعيان الشيعة تأليف سيد محسن امين عاملى (متوفى 1371ق) است. كتاب أعيان الشيعة، از جمله كتاب‌هايى است كه در بيان تاريخ پيدايش شيعه و اصطلاح سنى و شيعى و ردّ مسائلى كه پاره‌اى از نويسندگان به شيعه دوازده امامى نسبت داده‌اند و همچنين در بيان عقائد و شرح احوال شخصيت‌هاى شيعه دوازده امامى از روزگاران اوّليه اسلامى اعم از صحابه، تابعين، تابع تابعين و دانشمندان، به رشته تحرير درآمده است و يكى از مراجع بسيار مهم در اين باره بشمار مى‌آيد.[۱]

    كتاب حاضر، ترجمه و تحقيق مطالبى است درباره شيعه و متفرعات آن و اعتقادات شيعه اثناعشرى و گفتار بعضى از مؤلفين و نويسندگان، كه مؤلف كتاب أعيان الشيعة به بحث و بررسى آن پرداخته است.[۲]

    در ترجمه و تحقيق مطالب، از مصادر و مراجع مختلف، در تاريخ، فقه، تفسير قرآن كريم، اصول الفقه، اصول الحديث، كلام، نحو، صرف، بلاغت و كتب تراجم، استفاده شده كه در فهرست منابع و مراجع درج گرديده است.[۳]

    مترجم در اثناى ترجمه مطالب، گاه به جهت توضيح، عبارتى از خود به متن ترجمه افزوده و آن را در بين پرانتز قرار داده است و در مورد ابيات اكثراً به بيان و درج معانى كلمات در پاورقى اكتفا كرده است. مصطلحات فقهى، لغوى، فلسفى، اصولى و... را كه در متن كتاب آمده است، شرح داده و گاه اختلافات مذاهب اسلامى را در آن آورده است. درباره پاره‌اى از فرَق كه نام آنها ذكر گرديده است، توضيحاتى مناسب كه بيانگر معتقدات و افكار و پيدايش آنها مى‌باشد، نوشته است. در مورد اكثر حوادث و رويدادهاى تاريخى كه ذكرى از آنها به ميان آمده، زمان و مكان و گاه وجه تسميه آنها و همچنين موقع جغرافيايى پاره‌اى از اماكن را بيان كرده است. شرح احوال بعضى از دانشمندان، بزرگان و شخصيت‌هاى نام‌آور را به‌طور مختصر، كه اين كتاب گنجايش آن را داشته باشد، ذكر نموده است. در مورد آيات قرآن كريم و احاديث و روايات - كه نص آنها در ضمن متن ترجمه‌شده، ذكر گرديده - علاوه بر اعراب‌گذارى و ترجمه لفظى و ذكر نام سوره و محلّ آيه، گاه سبب نزول آيه قرآنى را نيز بيان كرده است. لازم به ذكر است كه مطالب فوق و ملاحظات به‌صورت پاورقى نگاشته شده است.[۴]

    كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است.[۵]در مباحث بعدى نيز مبدأ پيدايش شيعه و انتشار آن و ظلم و ستم‌ها و تهمت‌هايى كه بر شيعه وارد شده، مورد مطالعه قرار گرفته است.[۶]

    فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است.

    پانويس

    1. همان، ص12
    2. مقدمه مترجم، ص11
    3. همان، ص12
    4. همان
    5. متن كتاب، ص50 - 60
    6. همان، ص70 - 346

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.

    وابسته‌ها