الشمس الساطعة؛ رسالة في ذكری العالم الرباني العلامة السيد محمدحسين الطباطبائي التبريزي: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 اسفند الی 24 فروردین(97)' به 'رده:25 اسفند الی 24 فروردین(98)') |
جز (جایگزینی متن - ' طباطبائی ' به ' طباطبایی ') |
||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
}} | }} | ||
'''الشمس الساطعة'''، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و [[نور الدین، عباس|سيدعباس نورالدين]] است كه در آن، كتاب «[[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین | '''الشمس الساطعة'''، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و [[نور الدین، عباس|سيدعباس نورالدين]] است كه در آن، كتاب «[[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع جدید)|مهر تابان]]» نوشته سيد[[حسینی طهرانی، محمدحسین|محمدحسين حسینى طهرانى]] (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة [[طباطبایی، محمدحسین|السيدمحمدحسين الطباطبائي التبريزي]]». | ||
كتاب [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین | كتاب [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع قدیم)|مهر تابان]]، يادنامه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] و مجموعهاى از مصاحبات [[حسینی طهرانی، محمدحسین|حسینى طهرانى]] با اوست. [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع قدیم)|چاپ قديم مهر تابان]] در سال 1402ق منتشر شد، ولى نویسنده مطالبى بر آن افزود و چاپ جديد با مطالبى بيشتر و تصحيح اغلاط در سال 1417ق، عرضه شد و كتاب حاضر ترجمهاى از چاپ جديد است. | ||
درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است: | درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است: | ||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
[[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین | [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع قدیم)]] | ||
[[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین | [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع جدید)]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ ۲۸ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۱۰
الشمس الساطعة: رسالة فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی | |
---|---|
پدیدآوران | نور الدین، عباس (تعريب)
مبارک، عبدالرحیم (تعريب) حسینی طهرانی، محمدحسین (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | رساله فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی |
ناشر | دار المحجة البيضاء |
مکان نشر | بیروت - لبنان |
سال نشر | 1417 ق |
چاپ | 1 |
موضوع | اسلام - پرسشها و پاسخها
اسلام - مسایل متفرقه طباطبایی، محمد حسین، 1281 - 1360 - یادنامهها |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 55/3 /ط2 ح58043 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الشمس الساطعة، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و سيدعباس نورالدين است كه در آن، كتاب «مهر تابان» نوشته سيدمحمدحسين حسینى طهرانى (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة السيدمحمدحسين الطباطبائي التبريزي».
كتاب مهر تابان، يادنامه علامه طباطبايى و مجموعهاى از مصاحبات حسینى طهرانى با اوست. چاپ قديم مهر تابان در سال 1402ق منتشر شد، ولى نویسنده مطالبى بر آن افزود و چاپ جديد با مطالبى بيشتر و تصحيح اغلاط در سال 1417ق، عرضه شد و كتاب حاضر ترجمهاى از چاپ جديد است.
درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است:
- بررسى تفصيلى اين ترجمه از نظر مطابقت با متن فارسی، كارى مشكل است و زمانى طولانى مىطلبد و لكن با بررسى مختصر و اجمالى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر به زبان عربى فصيح برگردان شده و قابل قبول است و اشكالى در آن مشاهده نشد.
- براى آشنا شدن با چگونگى ترجمه در اثر حاضر و سهولت مقابله آن با متن اصلى، مطلبى از نویسنده همراه با ترجمه آن در اينجا ذكر مىشود: نویسنده چنين نوشته است: «تلميذ: اينكه بعضى مىگويند: افلاطون شريعت حضرت عيسى على نبيّنا و آله و عليهالسّلام را نپذيرفت و گفت: اين شريعت براى ضعفاء العقول است و من كه به حقيقت پيوستهام نمىتوانم در تحت اين شريعت بوده باشم، آيا صحيح است يا مطلبى است ساختگى؟ علامه: اين مطلب خالى از صحّت است؛ چون افلاطون پانصد سال از حضرت مسيح مقدّم بوده است؛ به علّت آنكه افلاطون استاد ارسطو بوده و ارسطو استاد و وزير اسكندر مقدونى بوده است و زمان اسكندر مقدونى در تاريخ مضبوط است».[۱]و مترجمان اين گونه ترجمه كردهاند: «التلميذ: أ صحيح ما يقوله البعض بأنّ أفلاطون لم يقبل شريعة عيسى على نبيّنا و آله وعليهالسلام و قال: إنّها شريعة لضعفاء العقول و لا يمكنني أن أرضخ لها لأنّي اتّصلت بالحقيقة. فهل ذلك صحيح أو مختلق؟ العلامة: هذا الأمر عارٍ عن الصحّة، فقد عاش أفلاطون قبل السيّد المسيح بخمسمائة سنة؛ إذ كان أُستاذاً لأرسطو و كان أرسطو أستاذاً للإسكندر المقدوني و وزيراً له و زمان الإسكندر المقدوني مدوّن في التأريخ».[۲]
- همچنين با بررسى اجمالى روشن شد كه ترجمه عربى حاضر مطابق با متن فارسی است و افزودهاى از مترجم محترم مشاهده نشد.
پانويس
منابع مقاله
وابستهها
مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع قدیم)
مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبایی تبریزی (طبع جدید)