قواعد عربی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '| تعداد جلد =1 | کد پدیدآور =' به '| تعداد جلد =1 | کتابخانۀ دیجیتال نور = | کد پدیدآور =')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
    خط ۱۹: خط ۱۹:
    | شابک =964-5960-38-x
    | شابک =964-5960-38-x
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =  
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =  
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =

    نسخهٔ ‏۱۷ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۵۵

    قواعد عربی
    قواعد عربی
    پدیدآورانرنجبر، احمد (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرصرف و نحو به انضمام تمرين‎ها و تست هاي کنکور 1377 - 1376 و پاسخهاي تشريحي
    ناشراساطير
    مکان نشرايران - تهران
    سال نشرمجلد1: 1376ش ,
    چاپ1
    شابک964-5960-38-x
    زبانفارسی
    تعداد جلد1

    قواعد عربی، صرف و نحو به‎انضمام تمرین‎ها و تست‎های کنکور 1377-1376 و پاسخ‎های تشریحی، تألیف احمد رنجبر، کتابی است که بر مبنای مطالب کلی صرف و نحو عربی، به‎همراه تست‎های چهارجوابی و پاسخ آن‎ها تنظیم گردیده است.

    کتاب به زبان فارسی و در سال 1376ش، نوشته شده است. لزوم فراگیری زبان عربی برای آشنایی با فرهنگ اسلامی و بی‎اشکال نبودن آموختن زبان فارسی بدون آگاهی از آن و نیز اقبال دانشجویان و دانش‎پژوهان و علاقه‎مندان به عربی، انگیزه نویسنده از نگارش این اثر بوده است[۱].

    ساختار

    کتاب با پیشگفتاری از نویسنده آغاز و مطالب در دو بخش صرف و نحو، تنظیم گردیده است.

    گزارش محتوا

    نویسنده، معتقد است که فراگیری زبان عربی با تمرین و تکرار ساده صورت می‎پذیرد؛ بنابراین تمرین‎های مناسب و بجا و گاه تست‎های چهارجوابی همراه پاسخ آن‎ها را در این اثر آورده تا علاقه خوانندگان را برانگیزاند؛ به‎گونه‎ای که بتوانند با خواندن همین کتاب، آشنایی هرچند مختصر به زبان عربی پیدا نمایند[۲].

    برای آنکه هرکس بتواند مطابق ذوق و سلیقه و معلومات خود از این کتاب استفاده کند، کوشش شده تا نکات دستوری در سطوح مختلف، مورد بررسی قرار گیرد[۳].

    برای اینکه هر فردی بتواند مطابق رشته تحصیلی و سطح تحصیلات خود از این کتاب بهره کامل گیرد و آنچه برای او سودمند است بیاموزد، نویسنده مطالب را برای سطوح مختلف، با علامت ستاره، مشخص نموده است؛ بدین ترتیب که:

    1. مطالبی که با یک ستاره مشخص شده، مخصوص داوطلبان رشته‎های مختلف علمی است و همچنین جهت استخدام در مؤسسات و ادارات دولتی[۴].
    2. آنچه با یک یا دو ستاره نشانه‎گذاری شده، ویژه رشته‎های فرهنگ و ادب است و آنان که خواهان ادامه تحصیل در رشته‎های علوم انسانی‎اند[۵].

    برای دوره‎هایی در سطح لیسانس و بالاتر از آن نیز خواندن و فراگرفتن تمام مطالب کتاب، ضروری به نظر می‎رسد[۶].

    از آنجا که استفاده از قواعد، ضمن تمرین‎های فراوان، کمک مؤثری در نیک آموختن آن‎ها می‎کند، سعی شده در فراگیری قواعد، از تمرین‎های زیادی کمک گرفته شود[۷].

    ترجمه از فارسی به عربی و از عربی به فارسی، از جمله مسائل مهمی است که در این کتاب مورد نظر قرار گرفته و تست‎هایی نیز بر این مبنا تنظیم شده است. دیگر فهم مطلب است که قطعا در آزمون‎های آینده، نقش دارد؛ پس سعی نویسنده بر آن بوده که عباراتی درخور فهم دانشجو انتخاب و از آن‎ها، نکاتی پرسش شود که به نظر، بسیار مفید می‎باشد[۸].

    بخش صرف، مشتمل بر نکات صرف، پرسش درباره همان نکات و جواب پرسش‎هاست. بخش نحو نیز مشتمل بر نکات نحوی، پرسش درباره همان نکات و جواب پرسش‎هاست. هر بخش نیز به چند فصل تقسیم می‎گردد و هر فصل به چند قسمت. در پایان هر قسمت، پرسش‎های آن قسمت و در پایان هر فصل، پرسش‎های کلی مربوط به آن فصل و بالاخره در پایان بخش، تمرینات کامل و در بخش صرف، چند نمونه تجزیه و در بخش نحو، چند نمونه ترکیب آورده شده و سپس پاسخ‎های مربوط به آن بخش، به‎ترتیب ذکر گردیده است. در پایان کتاب نیز تست‎های کنکور سراسری و کنکور دانشگاه آزاد تا سال 76 با پاسخ تشریحی آن‎ها آورده شده تا داوطلبان کنکور، آشنایی نسبت به پرسش‎های آزمون سال‎های گذشته پیدا کنند[۹].

    از آنجا که برای یاد گرفتن، لازم است از متون نظم و نثر فصیح استفاده نمود، سعی نویسنده در تألیف کتاب حاضر نیز بر آن استوار گردیده که این نکته را رعایت نموده و مثال‎های بیشتری از قرآن مجید که به لسان عربی مبین است و همچنین نهج‌البلاغه که نمونه فصاحت و بلاغت است، بیاورد[۱۰].

    نویسنده بر این باور است که فراگیرنده قواعد عربی، باید بداند که ازبرکردن قواعد، یک هدف نیست، بلکه وسیله‎ای است برای کاربرد علمی زبان و چون این نکته مشخص شد، در ضمن اینکه دانشجو شناخت کافی از قواعد پیدا می‎کند، هنگام خواندن متن می‎تواند آن‎ها را به کار گیرد[۱۱].

    نویسنده در این اثر، در پی اثبات و فهماندن این امر است که دست‎اندرکاران ترجمه عربی، باید به اصول و قواعد زبان، جمله‎بندی، تعبیرات و به‎خصوص به واژه‎های عربی، آگاهی داشته باشند و مورد استعمال آن‎ها را نیک بدانند تا ترجمه آنان، واضح و روشن باشد و قابل تطبیق و مرتبط به مفهوم متن اصلی. به باور وی، رسیدن به این اهداف، زمانی میسر است که رابطه بین زبان متن و زبان ترجمه، مورد نظر و مداقه قرار گیرد. همه اینها نکاتی است که ما را در بهتر فراگرفتن قواعد زبان عربی کمک می‎کند و مشخص می‎نماید که قواعد، نقش بسیار مهمی در آموختن زبان عربی دارد[۱۲].

    بنابراین در این کتاب، کوشش گردیده قواعد، از ساده‎ترین شروع و طبق اصول جدید، به مشکل‎ترین برسد و تمرین‎های لازم در این زمینه، انجام شود[۱۳].

    نویسنده برای بهتر درک کردن قواعد نحو، گاه جمله بی‎اعرابی را آورده و در مورد اعراب برخی از کلمات آن سؤال کرده است[۱۴].

    جهت آنان که ممکن است برخی از پرسش‎ها را نتوانند پاسخ گویند، پاسخ درست در پایان هر بخش آورده شده و در موارد لزوم، علت درست بودن نیز بیان گردیده که این شیوه، آموختن را آسان نموده است[۱۵].

    با توجه به اهمیت مفردات، در این کتاب تمرین‎هایی نیز در این‎باره گنجانده شده تا فراگیرنده را یار و مددکار باشد. نویسنده این مفردات را از متن استخراج نموده؛ چراکه بر این باور است که قواعد و مفردات را در متن بهتر می‎توان فراگرفت[۱۶].

    امتیازی که بر این کتاب مترتب است و شاید کتاب‎های دیگر از آن بی‎بهره باشند، وجود جملات کوتاه فارسی است که ترجمه عربی آن‎ها خواسته شده و این به‎نوبه خود در بهتر فراگرفتن، کمک مؤثری می‎نماید[۱۷].

    وضعیت کتاب

    فهرست مطالب در ابتدای کتاب آمده است.

    پانویس

    1. ر.ک: پیشگفتار، ص23
    2. ر.ک: همان، ص24
    3. ر.ک: همان
    4. ر.ک: همان، ص25
    5. ر.ک: همان
    6. ر.ک: همان
    7. ر.ک: همان، ص26
    8. ر.ک: همان، ص27
    9. ر.ک: همان، ص28
    10. ر.ک: همان، ص26
    11. ر.ک: همان
    12. ر.ک: همان
    13. ر.ک: همان، ص27
    14. ر.ک: همان
    15. ر.ک: همان
    16. ر.ک: همان
    17. ر.ک: همان، ص27

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها