تفسیر کابلی از دیدگاه اهل سنت: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'است<ref>' به 'است.<ref>') |
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر =فوائد موضح الفرقان | | عنوانهای دیگر =فوائد موضح الفرقان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[دیوبندی، شبیر احمد]] ( | [[دیوبندی، شبیر احمد]] (نویسنده) | ||
[[دیوبندی، محمود حسن]] ( | [[دیوبندی، محمود حسن]] (نویسنده) | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =BP 98 /د9ت7 | | کد کنگره =BP 98 /د9ت7 | ||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
از ترجمه آيات، به صورت تحت اللفظى بوده و در ذيل آيات قرار گرفته و تفسير مختصر آيات، پس از آنها آمده است. | از ترجمه آيات، به صورت تحت اللفظى بوده و در ذيل آيات قرار گرفته و تفسير مختصر آيات، پس از آنها آمده است. | ||
از جمله مطالبى كه در كتاب، بدان پرداخته شده، مسأله اعجاز قرآن مىباشد. بحث پيرامون اعجاز قرآن، از مهمترين بحثهاى قرآنى است كه در واقع، جوهر تمام علوم قرآنى را تشكيل مىدهد. به نظر | از جمله مطالبى كه در كتاب، بدان پرداخته شده، مسأله اعجاز قرآن مىباشد. بحث پيرامون اعجاز قرآن، از مهمترين بحثهاى قرآنى است كه در واقع، جوهر تمام علوم قرآنى را تشكيل مىدهد. به نظر نویسنده، نزول تدريجى قرآن كريم در مدت بيستوسال و اندى، خود مبين عجز و تسليم شدن عرب در اوج فصاحت و بلاغتشان و همينطور تا امروز و تا قيامت مىباشد<ref>مقدمه، ص11</ref> | ||
نویسنده در تدوين اين اثر، از منابع و كتب ارزشمندى استفاده كرده است كه از آن جمله است: ترجمه قرآن كريم شاه ولى الله محدث دهلوى؛ «تفسير القرآن العظيم» تأليف عمادالدين ابوالفداء قرشى؛ «تفسير قرآن كريم» اثر مولانا محمود الحسن ديوبندى و مولانا شبير احمد عثمانى؛ «تفسير [[في ظلال القرآن]]» نوشته شهيد سير قطب؛ «صحيح البخارى»؛ «[[صحيح مسلم]]»؛ «منازل العرفان في علوم القرآن» تأليف مولانا محمد مالك كاندهلوى؛ «إعجاز القرآن» تأليف مصطفى صادق رافعى؛ «مباحث في علوم القرآن» اثر مناع القطان<ref>متن كتاب، ج1، ص43</ref> | |||
فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد آمده است. در پاورقىها، توضيح و ترجمه برخى از كلمات متن ذكر شده است. | فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد آمده است. در پاورقىها، توضيح و ترجمه برخى از كلمات متن ذكر شده است. |
نسخهٔ ۱۰ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۰:۲۸
تفسیر کابلی از دیدگاه اهل سنت | |
---|---|
پدیدآوران | دیوبندی، شبیر احمد (نویسنده) دیوبندی، محمود حسن (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | فوائد موضح الفرقان |
ناشر | احسان |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1385 ش |
چاپ | 11 |
شابک | 964-5956-12-9 |
موضوع | تفاسیر - قرن 14 تفاسیر اهل سنت - قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 6 |
کد کنگره | BP 98 /د9ت7 |
تفسير كابلى از ديدگاه اهل سنت، ترجمه و تفسير مختصرى از آيات قرآن كريم به قلم محمود حسن ديوبندى مىباشد. اين ترجمه، از زبان اردو به زبان فارسى درى صورت گرفته است.
كتاب در شش جلد تنظيم شده است؛ بدينصورت كه از فاتحه الكتاب تا آيه 147 سوره نساء در جلد اول، از آيه 148 سوره نساء تا آيه 93 سوره توبه در جلد دوم، از آيه 94 سوره توبه تا آيه 74 سوره كهف در جلد سوم و....
مقدمه مفصلى به قلم دكتر ارشد راشد، پيرامون علوم قرآن، در ابتداى كتاب آمده است. در اين مقدمه، به موضوعاتى همچون اعجاز قرآن، علوم قرآن، تاريخ جمع قرآن، ترتيب نزول قرآن، سورههاى مكى و مدنى، خصوصيات و فوايد مكى و مدنى در قرآن، تقسيمات كلمات و حركات و سكنات قرآن، قاريان قرآن و قراء سبعه، تاريخ تفسير و طبقات مفسرين، تفسير به مأثور و تفسير به رأى، حفظ و تلاوت قرآن و آداب تلاوت قرآن پرداخته شده است.[۱]
از ترجمه آيات، به صورت تحت اللفظى بوده و در ذيل آيات قرار گرفته و تفسير مختصر آيات، پس از آنها آمده است.
از جمله مطالبى كه در كتاب، بدان پرداخته شده، مسأله اعجاز قرآن مىباشد. بحث پيرامون اعجاز قرآن، از مهمترين بحثهاى قرآنى است كه در واقع، جوهر تمام علوم قرآنى را تشكيل مىدهد. به نظر نویسنده، نزول تدريجى قرآن كريم در مدت بيستوسال و اندى، خود مبين عجز و تسليم شدن عرب در اوج فصاحت و بلاغتشان و همينطور تا امروز و تا قيامت مىباشد[۲]
نویسنده در تدوين اين اثر، از منابع و كتب ارزشمندى استفاده كرده است كه از آن جمله است: ترجمه قرآن كريم شاه ولى الله محدث دهلوى؛ «تفسير القرآن العظيم» تأليف عمادالدين ابوالفداء قرشى؛ «تفسير قرآن كريم» اثر مولانا محمود الحسن ديوبندى و مولانا شبير احمد عثمانى؛ «تفسير في ظلال القرآن» نوشته شهيد سير قطب؛ «صحيح البخارى»؛ «صحيح مسلم»؛ «منازل العرفان في علوم القرآن» تأليف مولانا محمد مالك كاندهلوى؛ «إعجاز القرآن» تأليف مصطفى صادق رافعى؛ «مباحث في علوم القرآن» اثر مناع القطان[۳]
فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد آمده است. در پاورقىها، توضيح و ترجمه برخى از كلمات متن ذكر شده است.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.