۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'يك' به 'یک') |
جز (جایگزینی متن - 'ايران' به 'ایران') |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
«محمدعارف مترجم»، فرزند محمد شريف مىباشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمين عثمانى، به اسپناقجى پاشازاده شهرت دارد. | «محمدعارف مترجم»، فرزند محمد شريف مىباشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمين عثمانى، به اسپناقجى پاشازاده شهرت دارد. | ||
او در عهد ناصرى مترجم دربار | او در عهد ناصرى مترجم دربار ایران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. جد او خيرالدين چاوش، ملقب به اسپناقيچى اوغلى از كاركنان دربار سلطان سليم بوده كه مشخص مىكند، اصل و نسب او از تركان عثمانى است؛ ولى مشخص نشده كه او و خانوادهاش از چه زمانى به ایران آمدهاند. | ||
به جز کتاب «انقلاب الاسلام بين الخواص و العوام»، هفت کتاب ديگر نيز داشته كه آنها را به کتابخانه ظلالسلطان در اصفهان، سپرده و طاقچهاى به کتابهاى او اختصاص يافته است. برخى از آنها بايد کتابهاى باشد كه در حال حاضر، در کتابخانه مسكويه اصفهان نگهدارى مىشود. البته آثارى از وى، در کتابخانههاى ديگر نيز موجود است. | به جز کتاب «انقلاب الاسلام بين الخواص و العوام»، هفت کتاب ديگر نيز داشته كه آنها را به کتابخانه ظلالسلطان در اصفهان، سپرده و طاقچهاى به کتابهاى او اختصاص يافته است. برخى از آنها بايد کتابهاى باشد كه در حال حاضر، در کتابخانه مسكويه اصفهان نگهدارى مىشود. البته آثارى از وى، در کتابخانههاى ديگر نيز موجود است. | ||
خط ۶۶: | خط ۶۶: | ||
12- جغرافياى عالم اسلام. | 12- جغرافياى عالم اسلام. | ||
13- سفرنامه | 13- سفرنامه ایران كه ترجمه مطالبى است تحت عنوان «وضع حاليه ولايات حلب و بغداد و ایران و تركستان» | ||
14- ترجمه تاريخ كاشغر، از محمد عاطف بيگ از مستوفيان توپخانه عثمانى. | 14- ترجمه تاريخ كاشغر، از محمد عاطف بيگ از مستوفيان توپخانه عثمانى. |
ویرایش