مجموعه ورام: آداب و اخلاق در اسلام: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =') |
جز (جایگزینی متن - ' | کتابخانۀ دیجیتال نور =' به '| کتابخانۀ دیجیتال نور =') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =3747 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
نسخهٔ ۱۸ سپتامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۰:۰۶
| مجموعه ورام: آداب و اخلاق در اسلام | |
|---|---|
| پدیدآوران | ورام، مسعود بن عیسی (نويسنده) عطایی، محمدرضا (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | تنبیه الخواطر و نزهة النواظر
آداب و اخلاق در اسلام تنبیه الخواطر و نزهه النواظر. فارسی |
| ناشر | آستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى |
| مکان نشر | مشهد مقدس - ایران |
| سال نشر | 1369 ش |
| چاپ | 1 |
| موضوع | احادیث اخلاقی - قرن 7ق. احادیث شیعه |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | BP 248 /و4 ت9041 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مجموعه ورام، آداب و اخلاق در اسلام، ترجمه فارسى كتاب «تنبيه الخواطر و نزهة النواظر» است كه توسط محمدرضا عطايى پديد آمده است.
نگاهى به ترجمه
با اينكه متن اصلى، بسيار مشكل و از لحاظ شمول بر عبارات و اشعار دشوار، در حد معضلهاى در زبان عربى است، مترجم، در حد توان، آن را به عبارات ساده و روان فارسى برگردانده است؛ اما از آنجا كه وى خود را به حفظ امانت مقيد مىدانسته، جانب احتياط را از دست نداده و در نقل مفاهيم، به بسط نامحدود تعابير نپرداخته است، ازاينرو ممكن است خواننده در متن حاضر به تعبيراتى برخورد كند كه در حد كفايت از روانى برخوردار نباشد و يا حتّى ثقيل و معضل به نظر برسد.
مترجم، در آغاز ترجمه خويش، مقدمهاى را در معرفى مؤلف كتاب؛ يعنى ورام بن ابوفراس و مجموعه وى نگاشته است. وى، در هر قسمت از كتاب، نخست، متن عربى مربوطه را ذكر كرده، آنگاه به ترجمه آن پرداخته است.
منابع مقاله
مقدمه مترجم.