۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''') |
جز (جایگزینی متن - 'مثلا ' به 'مثلاً') |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
مؤلف در مقدمه كتاب به وجوب آموختن زبان عربى و انگيزه تألیف پرداخته است. سپس كتبى كه مورد استفاده قرار داده را مىشمرد كه از آن جمله است: صحاح جوهرى، غريبين، الدر النثير، نهاية [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، شمس العلوم، القاموس، مجمع البحار المأنوس، فائق اللغة، و أساسها، المجمل من أجناسها، المغرب الغريب، و شرح النهج العجيب. در پايان نيز سبک تألیف خود را توضيح مختصرى مىدهد. | مؤلف در مقدمه كتاب به وجوب آموختن زبان عربى و انگيزه تألیف پرداخته است. سپس كتبى كه مورد استفاده قرار داده را مىشمرد كه از آن جمله است: صحاح جوهرى، غريبين، الدر النثير، نهاية [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، شمس العلوم، القاموس، مجمع البحار المأنوس، فائق اللغة، و أساسها، المجمل من أجناسها، المغرب الغريب، و شرح النهج العجيب. در پايان نيز سبک تألیف خود را توضيح مختصرى مىدهد. | ||
ايشان در متن كتاب به ترجمه واژگان در ضمن كتابهايى مىپردازد. هر كتاب حاوى بابهايى است كه لام الفعل آنها همان حرف است؛ آنگاه در هر كتاب به تعداد حروف هجا، بر مبناى فاء الفعل، باب ذكر شده است و هر باب نشان دهنده كلماتى است كه در ذيل آن باب، فاء الفعلشان همان حرف خواهد بود و در چينش كلمات ذيل هر باب، محوريت با عين الفعل مىباشد و آن نيز به ترتيب حروف الفبا از آغاز تا پايان خواهد بود، بدين ترتيب كلمات رباعى و خماسى بعد از ثلاثى قرار مىگيرند. | ايشان در متن كتاب به ترجمه واژگان در ضمن كتابهايى مىپردازد. هر كتاب حاوى بابهايى است كه لام الفعل آنها همان حرف است؛ آنگاه در هر كتاب به تعداد حروف هجا، بر مبناى فاء الفعل، باب ذكر شده است و هر باب نشان دهنده كلماتى است كه در ذيل آن باب، فاء الفعلشان همان حرف خواهد بود و در چينش كلمات ذيل هر باب، محوريت با عين الفعل مىباشد و آن نيز به ترتيب حروف الفبا از آغاز تا پايان خواهد بود، بدين ترتيب كلمات رباعى و خماسى بعد از ثلاثى قرار مىگيرند. مثلاً«قبا» كه نام مسجدى مىباشد ابتدا بايد رجوع به لام الفعل مىشود كه الف (همزه) است در مرحله بعد فاء الفعل آن كه حرف «قاف» است، مراجعه مىشود؛ يعنى به كتاب الالف و باب القاف. | ||
ترجمه واژگان با حرف الف در جلد اول آغاز و در جلد ششم به اتمام رسيده است. نويسنده در انتهاى اين جلد در يك بخش الحاقى 27 فائده ذكر مىكند كه در فائده اول فرق بين حديث قدسى و قرآن را متذكر مىشود، سپس در فائدههاى بعدى بعضى از قواعد عربى را بيان مىكند؛ | ترجمه واژگان با حرف الف در جلد اول آغاز و در جلد ششم به اتمام رسيده است. نويسنده در انتهاى اين جلد در يك بخش الحاقى 27 فائده ذكر مىكند كه در فائده اول فرق بين حديث قدسى و قرآن را متذكر مىشود، سپس در فائدههاى بعدى بعضى از قواعد عربى را بيان مىكند؛ مثلاًدر بعضى از كلمات فاعل به معناى مفعول بيان مىشود؛ مثل: «لا عاصم اليوم»؛ يعنى: لا معصوم، و «حجابا مستورا»؛ يعنى حجابا ساترا. | ||
لازم به ذكر است كه در اين كتاب ابتدا آيات قرآن و احاديث و بعد از آنها مطالب مورد نياز - كه اشاره كردن به آن لازم بوده - مورد پژوهش قرار گرفته است؛ مانند اشاره به نامهاى انبيا، محدثان، پادشاهان و شخصيتهاى معروف تاريخى و موارد غير لغوى ديگرى؛ همچون تفسير، عقائد و شرح حديث. در حقيقت مىتوان اين كتاب بىنظير را راهى به اقيانوس بيكران علوم قرآنى و حديثى دانست. محققان ژرفنگر بايد «مجمع البحرين» را از دو بعد مورد عنايت قرار دهند؛ يكى از بعد لغوى، كه در ميان اكثر پژوهشگران به اين موضوع اشتهار دارد و دوم جنبه دائرةالمعارفى بودن اين كتاب. | لازم به ذكر است كه در اين كتاب ابتدا آيات قرآن و احاديث و بعد از آنها مطالب مورد نياز - كه اشاره كردن به آن لازم بوده - مورد پژوهش قرار گرفته است؛ مانند اشاره به نامهاى انبيا، محدثان، پادشاهان و شخصيتهاى معروف تاريخى و موارد غير لغوى ديگرى؛ همچون تفسير، عقائد و شرح حديث. در حقيقت مىتوان اين كتاب بىنظير را راهى به اقيانوس بيكران علوم قرآنى و حديثى دانست. محققان ژرفنگر بايد «مجمع البحرين» را از دو بعد مورد عنايت قرار دهند؛ يكى از بعد لغوى، كه در ميان اكثر پژوهشگران به اين موضوع اشتهار دارد و دوم جنبه دائرةالمعارفى بودن اين كتاب. |
ویرایش