نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى == ' به '') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| | | تصویر =NUR03511J1.jpg | ||
| | | عنوان =نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری) | ||
| | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | |||
|موضوع | [[قاضی خاکیاسری، حمید]] (سراينده) | ||
| زبان =فارسی | |||
| کد کنگره =PIR 8171 /ق2ن9 | |||
| موضوع = | |||
شعر فارسی - قرن 14 | |||
شعر مذهبی - قرن 14 | شعر مذهبی - قرن 14 | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | بنياد نهجالبلاغه | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1372 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3511AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14539 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
خط ۱۹۸: | خط ۱۸۳: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] |
نسخهٔ ۱۷ ژوئن ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۴۱
نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری) | |
---|---|
پدیدآوران | قاضی خاکیاسری، حمید (سراينده) |
ناشر | بنياد نهجالبلاغه |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1372 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | شعر فارسی - قرن 14
شعر مذهبی - قرن 14 علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | PIR 8171 /ق2ن9 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
كتاب «نهجالبلاغه منظوم كلمات قصار»، تألیف حميد قاضى خاکيسارى به زبان عربى - فارسى است. اين اثر شرح منظوم چهارصد و هفتاد خطبه نهجالبلاغه امیرالمؤمنین على(ع) مىباشد. يكى از شرحهاى بسيار زيبا و آموزنده نهجالبلاغه است كه مؤلف شاعر آن با استفاده از ذوق شعرى خود به زبان شعر مطالب كتاب خود را بيان كرده است.
ساختار
كتاب شامل مقدمه، متن در چهارصد و هفتاد قصيده بيان شده است.
مؤلف در بيان مطالب خود ابتدا قطعهاى از نهجالبلاغه را به زبان عربى بيان كرده و در ادامه آن در همان مضامين قصيده را به زبان شعر آورده است. ايشان نام هر قسمت را حكمت و آنها را با شماره از هم جدا كرده است.
گزارش محتوا
مقدمه نيز از مطالب و نام كتاب تبعيت كرده است و مطالبش در رساى حضرت على(ع) به صورت شعر بيان شده است.
مظهر حشمت خدا | كان مروت و صفا |
---|
بحر سخاوت و كرم | لطف و حقيقت و وفا |
---|
غيرت محض و عقل كل | مبدأ عصمت و حيا |
---|
چشمه فيض ايزدى | گوهر پاك و بى ريا |
---|
على بود على بود | معدن جود و علم و حلم |
---|
اين قصيده نسبتا طولانى و در چند صفحه بيان شده است.
متن كتاب با دستهبندى مطالب در قالب «حكمت» بيان شده است؛ همانند: حكمت 1
قال عليهالسّلام كن فى الفتنۀ كابن الّلبون لا ظهر فيركب و لا ضرع فيحلب.
حكمتها معمولا در يك يا دو سطر بيان شدهاند و در ادامه آن مضمون حديث به زبان شعر بيان شده است. در بعضى موارد هم با طولانى بودن متن عربى هيچ تقطيعى صورت نگرفته و شعر مورد نظر هم به صورت مفصل آمده است.
همانند: «حكمت 19
و قال(ع) أقيلوا ذوى المروءات عثراتهم فما يعثر منهم عاثر إلّا و يده بيد اللّه يرفعه
زلغزيدن و خبط بخشندگان | سخى و جوانمرد و كوشندگان |
---|
بجان بگذريد و كز آنان، كسى | نلغزد بگردابه مفلسى |
---|
مگر آنكه دست خداى جهان | بدستش بود در عيان و نهان |
---|
كه او را نمايد عزيز و بلند | برى از خطا و نژند و گزند |
---|
و يا در جايى كه متن عربى طولانى است: «حكمت 30
(و سئل عن الإيمان فقال) الإيمان على أربع دعائم على الصبر و اليقين و العدل و الجهاد. و الصّبر منها على أربع شعب على الشّوق و الشّفق و الزهد و التّرقّب. فمن اشتاق إلى الجنّۀ سلا عن الشهوات. و من أشفق من النّار اجتنب المحرّمات. و من زهد فى الدّنيا استهان بالمصيبّات
هر آينه ايمان، بروى چهار | ستون است و مستحكم و استوار |
---|
شكيبائى و عدل و داد و يقين | جهاد و صف آرايى متقين |
---|
كز آن جمله، صبر و شكيب و توان | بايمان و تخليص روح و روان |
---|
بر اصل چهار و گهر پايه است | كه بر سالكان، گنج و سرمايه است |
---|
وفادارى و مهر و دلبستگى | علاقه بايمان و وابستگى |
---|
هراسيدن و وحشت و خوف و ترس | بدل كردنش بار و پيوند و غرس |
---|
وپاكى و تقوا و زهد و شرف | بدنيا و اندر امور و حرف |
---|
مؤلف در بعضى از اشعار خود كه از لغات دشوار يا عربى استفاده شده است را در پاورقى توضيح و شرح داده است. همانند: «ونيكوتر از آنشكوهمنش«1» سرافراز يوفخرو نازكنش«2».».
1- منش: خو، سرشت
2- كنش: كردار».
اثر اين مؤلف داراى چهارصد و هفتاد حكمت از حكم نهجالبلاغه است كه مؤلف در قالب شعرهاى حكمتآميز آنها را بيان كرده است.
هر آن كس كه سرعت كند در عمل | بچيزى كه در كاروان ملل |
---|
از آن مىهراسند و در رنجهاند | وگر چه دلير و قوى پنجهاند |
---|
در احوال او، بى امان و دريغ | بگويند و با صوت و لحن بليغ |
---|
زگفتار و چيزى كه آنرا، عيان | ندانند و معناى سود و زيان |
---|
وضعيت كتاب
كتاب بدون فهرست منابع مىباشد. در توضيح لغات مشكل در بعضى از صفحات كتاب به صورت پاورقى توضيح و شرح داده شدهاند.
منابع مقاله
كتاب