الأخلاق في القرآن: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش') |
جز (جایگزینی متن - ' ق' به 'ق') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR04031J1.jpg | |||
| عنوان =الأخلاق في القرآن | |||
| عنوانهای دیگر = | |||
| پدیدآوران = | |||
| | [[جمع من الفضلاء]] (نويسنده) | ||
| | |||
[[مکارم شیرازی، ناصر]] (نويسنده) | [[مکارم شیرازی، ناصر]] (نويسنده) | ||
| زبان =عربی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 103/3 /م7الف3 | ||
| موضوع = | |||
اخلاق اسلامی | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
تفاسیر شیعه - قرن ۱۴ | تفاسیر شیعه - قرن ۱۴ | ||
قرآن - اخلاق | قرآن - اخلاق | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | مدرسة الإمام علي بن أبيطالب(علیهالسلام) | ||
| مکان نشر =قم - ایران | |||
| سال نشر = 1386 ش یا 1428 ق | |||
|مکان نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE4031AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =3 | |||
|سال نشر | | شابک =964-8139-27-x | ||
| تعداد جلد =3 | |||
|- | | کتابخانۀ دیجیتال نور =5691 | ||
|کد | | کد پدیدآور = | ||
| | | پس از = | ||
| پیش از = | |||
}} | |||
خط ۶۰: | خط ۵۰: | ||
[[اخلاق در قرآن]] | [[اخلاق در قرآن]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده: تفسیر]] | [[رده: تفسیر]] | ||
[[رده: مباحث جدید قرآنی، قرآن و علوم و فنون]] | [[رده: مباحث جدید قرآنی، قرآن و علوم و فنون]] |
نسخهٔ ۲۷ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۴:۲۵
الأخلاق في القرآن | |
---|---|
پدیدآوران | جمع من الفضلاء (نويسنده) مکارم شیرازی، ناصر (نويسنده) |
ناشر | مدرسة الإمام علي بن أبيطالب(علیهالسلام) |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1386 ش یا 1428 ق |
چاپ | 3 |
شابک | 964-8139-27-x |
موضوع | اخلاق اسلامی
تفاسیر شیعه - قرن ۱۴ قرآن - اخلاق |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 3 |
کد کنگره | BP 103/3 /م7الف3 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الأخلاق في القرآن، ترجمه عربى كتاب اخلاق در قرآن، اثر ناصر مكارم شيرازى با همكارى محمدجعفر امامى، محمدرضا آشتيانى، عبدالرسول حسنى و گروه ديگرى از فضلاى حوزه علميه است. ترجمه عربى كتاب توسط مدرسه اميرالمؤمنين(ع) انجام شده، اما اشارهاى به مترجمين اثر نشده است.
اين ترجمه، همچون اصل آن در سه جلد تنظيم شده است و در آن هيچگونه دخل و تصرفى در متن و يا پاورقى، صورت نگرفته است.
ترجمه كتاب، همچون متن فارسى آن، سليس و روان بوده و از پيچيدگى و مغلقگويى بهدور است.
فهرست مطالب كتاب، برخلاف متن فارسى آن، در انتهاى مجلدات كتاب آمده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.