ترجمه نهج‌البلاغه (انصاری): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    خط ۱: خط ۱:
    <div class="wikiInfo">
     
    [[پرونده:NUR03423J1.jpg|بندانگشتی|نهج‌البلاغه (ترجمه انصاری)]]
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | تصویر =NUR03423J1.jpg
    |+
    | عنوان =نهج‌البلاغه (ترجمه انصاری)
    |-
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه، خطبه‌ها، نامه‌ها و کلمات قصار امیر المومنین علیه‌السلام (با ترجمه فارسی)
    ! نام کتاب!! data-type="bookName" |نهج‌البلاغه (ترجمه انصاری)
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    | data-type="otherBookNames" |نهج‌البلاغه، خطبه‌ها، نامه‌ها و کلمات قصار امیر المومنین علیه‌السلام (با ترجمه فارسی)


    متن کامل سخنان علی علیه‌السلام
    متن کامل سخنان علی علیه‌السلام


    نهج‌البلاغه. فارسی - عربی
    نهج‌البلاغه. فارسی - عربی
    |-
    | پدیدآوران =
    |پدیدآورندگان
    [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)
    | data-type="authors" |[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)


    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)


    [[انصاری، محمدعلی (قمی)]] (مترجم و شارح)
    [[انصاری، محمدعلی (قمی)]] (مترجم و شارح)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1300
    | data-type="language" |فارسی
    | موضوع =
     
    شعر فارسی - قرن 14
    عربی
    |-
    |کد کنگره  
    | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1300
    |-
    |موضوع  
    | data-type="subject" |شعر فارسی - قرن 14


    شعر مذهبی - قرن 14
    شعر مذهبی - قرن 14


    [[امام على(ع)|علی بن ابی‌طالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - شعر
    [[امام على(ع)|علی بن ابی‌طالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - شعر
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    محمد علی علمی
    | data-type="publisher" |محمد علی علمی
    | مکان نشر =تهران - ایران
    |-
    | سال نشر =
    |مکان نشر  
     
    | data-type="publishPlace" |تهران - ایران
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3423AUTOMATIONCODE
    |-
    | چاپ =1
    |سال نشر
    | تعداد جلد =2
    | data-type="publishYear" |  
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14504
    |- class="articleCode"
    | کد پدیدآور =
    |کد اتوماسیون
    | پس از =
    | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE3423AUTOMATIONCODE
    | پیش از =
    |}
    }}
    </div>




    خط ۷۲: خط ۵۹:
    {{نهج‌البلاغه}}
    {{نهج‌البلاغه}}


    ==وابسته‌ها==
    == وابسته‌ها ==
    {{وابسته‌ها}}
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (آقامیرزایی)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (آیتی)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (اردبیلی)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (اولیایی)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (انصاریان)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (افتخارزاده)]]
     
    [[ترجمه نهج‌البلاغه (انصاریان، ط. قدیم)]]


    [[ترجمه نهج‌البلاغه (احمد‌زاده)]]




    == پیوندها ==
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/14504 مطالعه کتاب نهج‌البلاغه (ترجمه انصاری) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]

    نسخهٔ ‏۱۲ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۴:۲۷

    نهج‌البلاغه (ترجمه انصاری)
    ترجمه نهج‌البلاغه (انصاری)
    پدیدآورانعلی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نويسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)

    انصاری، محمدعلی (قمی) (مترجم و شارح)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغه، خطبه‌ها، نامه‌ها و کلمات قصار امیر المومنین علیه‌السلام (با ترجمه فارسی)

    متن کامل سخنان علی علیه‌السلام

    نهج‌البلاغه. فارسی - عربی
    ناشرمحمد علی علمی
    مکان نشرتهران - ایران
    چاپ1
    موضوعشعر فارسی - قرن 14

    شعر مذهبی - قرن 14

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - شعر
    زبانفارسی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1300
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf


    ترجمه نهج‌البلاغه از جمله ترجمه‌هاى فارسى است كه به قلم نويسنده معاصر محمدعلى انصارى قمى در يك مجلد منتشر شده است. مترجم ترجمه منظومى از نهج‌البلاغه را در ده مجلد ظرف مدت پنج سال به نگارش درآورده است كه حاوى ترجمه و شرح منثور مختصرى نيز بوده كه به صورت جداگانه و در قالب كتاب حاضر منتشر شده است.

    گزارش محتوا

    مترجم درباره زمان آغاز به ترجمه اين كتاب شريف با كمال افتخار مى‌نويسند: «در سال 1366ش پرتوى از بوارق نظر كيميا اثر حضرت مرتضوى قلب شكسته اين حقير را روشن كرد. توفيق الهى شامل حال گرديد، فيض روح‌القدسى مدد نمود، نويسندگان و دانشمندان اسلامى نام فقير را جزء مترجمين و شرّاح نهج‌البلاغه عزيز ثبت و ضبط نمودند».

    مترجم با مقايسه ترجمه‌اش با ترجمه جواد فاضل به برخى از ويژگى‌هاى ترجمه خود اشاره كرده مى‌كند:

    1. ترجمه اين كتاب نسبتا سليس‌تر و روان‌تر است، گرچه ترجمه مرحوم جواد فاضل و سبك دلپذير آن بسيار مورد توجّه خوانندگان گرامى قرار گرفت، لكن در آن ترجمه امانت كه لازمه و جزء لا-ينفكّ چنين كتاب شريفى است، رعايت نگرديده و مرحوم فاضل به اصطلاح ترجمه آزاد نموده است.
    2. ما در خلال كار به شروحى كه برخورديم تا آنجا كه سياق سخن و مقام اجازت مى‌داد، حكايات و قضايا و نوادرى كه مربوط به اشخاص و شرح حال و تراجم آنان بوده است، در خلال مطالب آورده‌ايم و كتاب را از نمك تاريخ و ادب خالى نگذارده‌ايم.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب

    پانویس



    وابسته‌ها