القرآن الكريم (ترجمه یاسری): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' الدين' به 'الدين'
جز (جایگزینی متن - 'صورتيكه' به 'صورتی که')
جز (جایگزینی متن - ' الدين' به 'الدين')
خط ۶۴: خط ۶۴:




#در ترجمه، برخى از كلمات ترجمه نشده است مانند آيه 135 سورۀ نساء ''' شهداء لله و لو على انفسكم او الو الدين و الاقربين» ''' در ترجمه آمده: «شهادت بدهيد براى رضاى خدا اگرچه بر ضرر پدر و مادر يا خويشانتان باشد». كه در اين ترجمه كلمۀ ''' «على انفسكم» ''' «بر ضرر خودتان باشد» ترجمه نشده است. و يا مانند آيه 3 بلد: ''' و والد و ما ولد ''' كه در ترجمه آمده «و قسم به پدر» كه جمله ''' «و ما ولد» ''' يعنى فرزند، ترجمه نشده است.
#در ترجمه، برخى از كلمات ترجمه نشده است مانند آيه 135 سورۀ نساء ''' شهداء لله و لو على انفسكم او الوالدين و الاقربين» ''' در ترجمه آمده: «شهادت بدهيد براى رضاى خدا اگرچه بر ضرر پدر و مادر يا خويشانتان باشد». كه در اين ترجمه كلمۀ ''' «على انفسكم» ''' «بر ضرر خودتان باشد» ترجمه نشده است. و يا مانند آيه 3 بلد: ''' و والد و ما ولد ''' كه در ترجمه آمده «و قسم به پدر» كه جمله ''' «و ما ولد» ''' يعنى فرزند، ترجمه نشده است.
#برخى از توضيحات اضافى از متن ترجمه جدا نشده است مانند آيه 25 سورۀ اعراف: ''' قال فيها تحيون و فيها تموتون و منها تخرجون ''' در ترجمه آمده «گفت خدا به آدم و حوا كه حاصل روزگار شما سه چيز است كه بايد در زمين انجام گيرد در زمين زندگانى كنيد و در زمين بميرد و از زمين در قيامت بيرون آئيد. كه ترجمۀ اصلى آن چنين است گفت در آن زندگى مى‌كنيد و در آن مى‌ميريد و از آن خارج مى‌شويد.»
#برخى از توضيحات اضافى از متن ترجمه جدا نشده است مانند آيه 25 سورۀ اعراف: ''' قال فيها تحيون و فيها تموتون و منها تخرجون ''' در ترجمه آمده «گفت خدا به آدم و حوا كه حاصل روزگار شما سه چيز است كه بايد در زمين انجام گيرد در زمين زندگانى كنيد و در زمين بميرد و از زمين در قيامت بيرون آئيد. كه ترجمۀ اصلى آن چنين است گفت در آن زندگى مى‌كنيد و در آن مى‌ميريد و از آن خارج مى‌شويد.»
#در برخى از موارد فواصل آيات رعايت نشده و ترجمۀ برخى از كلمات يك آيه در آيه قبلى آمده است مانند آنچه كه در ترجمۀ پايان آيه 20 و ابتداى آيه 21 سورۀ محمد آمده است: ''' فاولى لهم '''(20)''' طاعة و قول معروف ''' «پس سزاوارتر بر ايشان فرمانبرى از تو و گفتار نيكوست».
#در برخى از موارد فواصل آيات رعايت نشده و ترجمۀ برخى از كلمات يك آيه در آيه قبلى آمده است مانند آنچه كه در ترجمۀ پايان آيه 20 و ابتداى آيه 21 سورۀ محمد آمده است: ''' فاولى لهم '''(20)''' طاعة و قول معروف ''' «پس سزاوارتر بر ايشان فرمانبرى از تو و گفتار نيكوست».
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش